J. von Eichendorf Die blaue Blume

Die blaue Blume

Ich suche die blaue Blume,
Ich suche und finde sie nie,
Mir traeumt, dass in der Blume
Mein gutes Glueck mir blueh.             

Ich wandre mit meiner Harfe
Durch Laender, Staedt und Au’n,
Ob nirgends in der Runde
Die blaue Blume zu schaun.

Ich wandre schon seit lange,
Hab lang gehofft, vertraut,
Doch ach, noch nirgends hab ich
Die blaue Blumе geschaut.

1818               


Голубой цветок был символом вдохновения для движения романтизма. Остается постоянным мотивом в западном искусстве и сегодня. Голубой цветок означает недостижимые желания, мечты и любовь. Символизирует надежду и красоту. Особенно привлекательна эта тема была для немецких поэтов-романтиков.

*В качестве иллюстрации использован рисунок Н.Н. Сапунова "Голубая роза" 1907.

Голубой цветок

Ищу я цветок голубой,
Ищу, но нигде не найду.
Мечтаю, что в этом цветке
Я счастье свое обрету.

Играя на арфе, брожу я
По селам чужим и лугам.
Ищу цветок безуспешно,
Лицо подставляя ветрам.

Давно уж брожу я по миру,
Надежду и веру храня.
Ах, так и живу я на свете,
И тени цветка не найдя.


Рецензии
Найля, вот так совпадение, про голубой цветок я сегодня вот здесь читал:
http://clck.ru/V5QqH

Мещеряков Андрей   25.05.2021 19:04     Заявить о нарушении
Спасибо, Андрей, за предоставленную ссылку!
Немецкий романтизм - моя излюбленная тема ещё со студенческих лет.
Новалис, вслед за ним Айхендорф и другие поэты, посвящали свои стихи
и прозу именно этому символу романтической любви - голубому цветку.
Поэтому я остановила свой выбор на данном варианте перевода
"Die blaue Blume", о чём и написала в примечании.

Найля Рахманкулова   26.05.2021 00:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.