Вот кто-то с горочки спустился. На немецкий

Ich sehe: jemand geht vom Huegel.
Das soll mein Liebster aber sein.
Er hat ‘ne neue khaki Bluse.
Sie haelt mich so in ihrem Bann.
 
Gold brennen seine Schulterklappen,
Er hat ‘nen Orden an der Brust.
Wozu hab ich ihn doch getroffen
in diesem breiten Lebensfluss!
 
Wozu, wenn er an mir vorbeigeht,
winkt mit der Hand und laechelt sacht,
wozu ist er zu uns gekommen?
Unruhig hat er mich gemacht!
 
Und jedes Mal, wenn ich ihn sehe,
So pocht das Herz stark in der Brust…
Wozu hab ich ihn doch getroffen
in diesem breiten Lebensfluss!

ОРИГИНАЛ ПЕСНИ

Вот кто-то с горочки спустился.
Наверно, милый мой идет.
На нем защитна гимнастерка,
Она с ума меня сведет.

На нем погоны золотые
И яркий орден на груди.
Зачем, зачем я повстречала
Его на жизненном пути!

Зачем, когда проходит мимо,
С улыбкой машет мне рукой,
Зачем он в наш колхоз приехал,
Зачем встревожил мой покой!

Его увижу - сердце сразу
В моей волнуется груди...
Зачем, зачем я повстречала
Его на жизненном пути!


Рецензии
Чувствуется лёгкая грусть в переводе, Дима.

Мещеряков Андрей   19.06.2019 21:41     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.