Жду с улыбкой нежною! Радко Стоянов - с болг

Не страдай по прошлому, что ушло, в словах!
Что уже с морщинами мы на наших лбах.
То, что заработано, с мужеством встречай.
Жду с улыбкой нежною, смело приезжай!

Нам не стоит, думаю, попусту страдать.
Сердцем душу чувствую, всё могу понять!
Ждать туманов надо ли? Лето – это рай!
Жду с улыбкой нежною, смело приезжай!

Прошлое есть прошлое, прочь печаль, тоску!
Сбрось оковы рабские. Хочешь? Помогу!
С верой и надеждою – сон мой невзначай.
Жду с улыбкой нежною, смело приезжай!

Пусть мечты порадуют, в строках помечтай
И с улыбкой нежною смело приезжай!

(перевод с  болгарского языка стихотворения Радко Стоянова
 http://stihi.ru/2019/05/31/4302 «С усмивка и обич»)


Рецензии
Инесса.
Интересный перевод.
Спасибо Вам огромное.

Дмитрий Ахременко   04.06.2019 04:10     Заявить о нарушении
Оригинал достойный. Спасибо!

Соколова Инесса   04.06.2019 06:15   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.