Чингисхан Перевод песни

Дорогие друзья! Я вспомнила свою молодость, когда на наших дискотеках часто можно было услышать песни в исполнении группы из ФРГ «Чингисхан», хотя ходили слухи, что эту группу якобы запретили у нас… Нам нравилась их зажигательная музыка. Не будем строго судить текст песен: мы люди взрослые, думающие…
Многие песни группы посвящены экзотике и стереотипам о разных странах: Латинской Америке, России, Монголии, Израиле, Ближнем Востоке.
Предлагаю окунуться в 80-е годы.
Советую пройтись по ссылке на мой плейкаст, иначе песня просто не воспримется на слух, без мелодии.  В ритм песни удалось попасть, сохраняя смысл содержания. Пойте вместе с группой и получите просто заряд позитива от этой мелодии…

Ссылка на плейкаст: http://www.stihi.ru/rec.html?2019/01/13/71

Кроме того, ссылка на  мой плейкаст находится внизу моей главной страницы в ссылках на другие ресурсы.

Для тех, кто хочет ознакомиться с подстрочным переводом и оригиналом, я разместила эти тексты ниже.

Кто хочет сэкономить время и сразу послушать песню, жмите на ссылку:

http://www.stihi.ru/rec.html?2019/01/13/71


***
Они, как ветер, мчались очень быстро вскачь,
Целый стан.
И полководец хан,
Он был их впереди, Чингисхан.
Копыта их коней вздымали так песок,
А в странах оставляли они боль тревог.
Ни бог, ни черт им были не указ.
ПРИПЕВ:
Чин-чин-Чингисхан.
Хэй, всадник – хой, всадник –хэй, всадник
Вот так праздник!
Чин-чин-Чингисхан.
За! Ратник – Пей, ратник – В бой, ратник!
Вот так праздник!
Водка не свалила!
Ах-ха-ха-ха-ха
Мы, монголы, сила!
Ох-хо-хо-хо-хо!
И пускай послужит всем нам черт!
*
Чин-чин-Чингисхан!
Хэй, всадник – хой, всадник –хэй, всадник!
Вот так праздник!
Чин-чин-Чингисхан!
Хэй, воин – хой, воин
В пляс, воин! Ты достоин!
Слышно, как смеется.
Ах-ха-ха-ха-ха!
Громче всех смеется.
Ох-хо-хо-хо-хо!
И до дна, не отрываясь, пьёт!
*
О, сколько женщин он любил,
В шатер он брал, на всю ночь.
Мечтали все проснуться утром
Рядом с ним, ох, не прочь.
Он мог зачать детишек
По семь за ночь,
Смеяться над врагами
Был тоже не прочь.
Никто не мог его ведь одолеть.
ПРИПЕВ
Чин-чин-Чингисхан.
Хэй, всадник – хой, всадник –хэй, всадник!
Вот так праздник!
Чин-чин-Чингисхан.
За! Ратник – Пей, ратник – В бой, ратник!
Вот так праздник!
Водка не свалила!
Ах-ха-ха-ха-ха
Мы, монголы – сила!
Ох-хо-хо-хо-хо!
И пускай послужит всем нам черт!
***
Чин-чин-Чингисхан!
Хэй, всадник – хой, всадник –хэй, всадник!
Вот так праздник!
Чин-чин-Чингисхан!
Хэй, воин – хой, воин!
В пляс, воин! Ты достоин!
Слышно, как смеется.
Ах-ха-ха-ха-ха
Громче всех смеется.
Ох-хо-хо-хо-хо!
И до дна, не отрываясь, пьёт!


Подстрочный перевод
*
Они скакали наперегонки со степным ветром,
Тысяча человек,
И один из них ехал впереди,
Все слепо за ним следовали, за Чингисханом.
Копыта их лошадей отхлестывали песок,
Они несли страх и ужас в каждую страну,
И ни молния, ни гром не останавливали их.
ПРИПЕВ:
Чин, Чин, Чингисхан!
Хей! Всадники — хой! Всадники — хей!
Всадники — Только вперёд!
Чин, Чин, Чингисхан!
За вас, братья! — Пейте, братья! — В атаку, братья! —
Только вперёд!
Давайте достанем водки,
Мы ведь монголы,
И пусть чёрт примет нас с утра пораньше!
*
Чин, Чин, Чингисхан!
Хей! Всадники — хой, всадники — хей, всадники —
Только вперёд!
Чин, Чин, Чингисхан!
Хей! Люди — хой, люди! —
Танцуйте, люди! — Как всегда!
И все слышат, как он смеётся,
Всегда громогласно смеётся,
И опорожняет кружку за один присест!
*
И каждую женщину, которая ему нравилась,
Он брал в свой шатёр.
Говорят, не было женщины в мире,
Не любившей его.
Он зачал семерых детей
За одну ночь,
А над своими врагами
Он только смеялся,
Потому что его силе невозможно было сопротивляться.
ПРИПЕВ:
Чин, Чин, Чингисхан!
Хей! Всадники — хой, всадники — хей, всадники —
Только вперёд!
Чин, Чин, Чингисхан!
За вас, братья! — Пейте, братья! — В атаку, братья! —
Только вперёд!
Давайте достанем водки,
Мы ведь монголы,
И пусть чёрт примет нас с утра пораньше!

Чин, Чин, Чингисхан!
Хей, всадники — хой, всадники — хей, всадники! —
Только вперёд!
Чин, Чин, Чингисхан!
Хей, люди — хой, люди —
Танцуйте, люди! — Как всегда!
И все слышат, как он смеётся,
Всегда громогласно смеётся,
И опорожняет кружку за один присест!

«Dschingis Khan»
*
Sie ritten um die Wette mit dem Steppenwind,
tausend Mann.
Und einer ritt voran,
dem folgten alle blind, Dschingis Khan.
Die Hufe ihrer Pferde durchpeitschten den Sand,
Sie trugen Angst und Schrecken in jedes Land,
Und weder Blitz noch Donner hielt sie auf.
*
Dsching, Dsching, Dschingis Khan!
He, Reiter — Ho, Reiter — He, Reiter —
Immer weiter!
Dsching, Dsching, Dschingis Khan!
Auf Brueder! — Sauft, Brueder! — Rauft, Brueder! —
Immer wieder!
Lasst noch Wodka holen,
Denn wir sind Mongolen,
Und der Teufel kriegt uns frueh genug!
*
Dsching, Dsching, Dschingis Khan!
He, Reiter — Ho, Reiter — He, Reiter —
Immer weiter!
Dsching, Dsching, Dschingis Khan!
He, Maenner — Ho, Maenner —
Tanzt Maenner — So wie immer!
Und man hoert ihn lachen,
Immer lauter lachen,
Und er leert den Krug in einem Zug!
*
Und jedes Weib, das ihm gefiel,
das nahm er sich in sein Zelt.
Es hiess, die Frau, die ihn nicht liebte,
gab es nicht auf der Welt.
Er zeugte sieben Kinder
in einer Nacht,
Und ueber seine Feinde
hat er nur gelacht ,
Denn seiner Kraft konnt keiner widerstehen.
*
Dsching, Dsching, Dschingis Khan!
He, Reiter — Ho, Reiter — He, Reiter —
Immer weiter!
Dsching, Dsching, Dschingis Khan!
Auf Brueder! — Sauft, Brueder! — Rauft, Brueder! —
Immer wieder!
Lasst noch Wodka holen,
Denn wir sind Mongolen,
Und der Teufel kriegt uns frueh genug!
*
Dsching, Dsching, Dschingis Khan!
He, Reiter — Ho, Reiter — He,
Reiter — Immer weiter!
Dsching, Dsching, Dschingis Khan!
He, Maenner — Ho, Maenner —
Tanzt Maenner — So wie immer!
Und man hoert ihn lachen,
Immer lauter lachen,
Und er leert den Krug in einem Zug!

***
Группа «Чингисхан»
Группа была создана в ФРГ буквально за шесть недель до национального немецкого отбора на Евровидение (конец января-начало февраля 1979 года. На конкурсе «Евровидение» она заняла четвёртое место с песней «Dschinghis Khan». В 1984 году распалась из-за финансовых проблем.

В 2005 году группа воссоединилась и впервые в России 17 декабря выступила в спортивно-концертном комплексе «Олимпийский» в Москве в рамках международного музыкального фестиваля «Легенды Ретро FM». На концерте присутствовало около тридцати тысяч зрителей, он транслировался Первым каналом.

В 2007 году группой был выпущен альбом 7 Leben (русск. «7 жизней»). В него вошли как новые композиции, так и обработки первых хитов — «(Dschinghis Khan», «Moskau», «Rocking son of Dschinghis Khan»).

В 2009 году группа присутствовала на открытии конкурса песни «Евровидение» в Москве.

В интервью телеведущей ТВЦ Александре Глотовой продюсер группы Хайнц Гросс рассказал, что в 1980-е годы группа «Dschinghis Khan» была в СССР под запретом и обвинялась в антикоммунизме и национализме, что не соответствовало действительности — в 1980-81 песни группы «Dschinghis Khan» исполнялись на дискотеках, а в предновогодней передаче «Международная панорама» показан отрывок выступления (песня «Moskau»).
С 2016 года группа носит название «Dschinghis Khan World».

***
Фото группы "Чингисхан" (Взято из интернета)
Спасибо автору


По этой ссылке Вы можете посмотреть клип этой песни:

http://www.youtube.com/watch?v=skivaEGb9Oo (http://www.stihi.ru/)


Рецензии
Да , запрещалось всё это! Но в 14 лет я плясала от души под эту песню! Крутили ее самые "ушлые", город-то был молодежный... Даже еврейские соседи во всю громкость ставили эту группу!!! А в жару окна у всех открыты круглосуточно, и по ночам... плясали во дворе. Перевод точный!!! Спасибо за воспоминания...

Аниса Ганфаритова   21.01.2019 14:50     Заявить о нарушении
Спасибо, Аниса, за теплый отклик!

С добром!

Вероника Фабиан   21.01.2019 14:55   Заявить о нарушении
На это произведение написано 48 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.