Мэри Элизабет Фрай Не плачь над могилой моей

Об авторе
Мэри Элизабет Фрай - американская поэтесса. Родилась в Дейтоне, штат Огайо в 1905 году. В три года осталась сиротой. В 1927 году вышла замуж за Клода Фрая. Он в то время занимался бизнесом, она цветами. В 1964 году овдовела. Умерла в 2004 году в Балтиморе в возрасте 98 лет.
Мэри увлекалась поэзией. Писала стихи, не принёсшие ей ни известности, ни славы. В 1932 году она написала стихотворение, которое ходило в копиях по рукам, считалось народным. Автор оставался неизвестным, пока в 1990 году Мэри не подтвердила, что написала она.
Посвящено оно маме, проживавшей в доме поэтессы девушки-еврейки, которая не смогла поехать на похороны в Германию из-за антисемитских выступлений и оплакать смерть мамы.

Мэри Элизабет Фрай
Не плачь над могилой моей 

Не плачь над могилой моей. 
Меня там нет, не сплю я в ней.   
Я вслед ветрам шальным бегу. 
Я чистый жемчуг на снегу.*
Я солнечный свет для зерна,
Я дождиком напоена. 
Когда проснёшься в тишине, 
Я буду мчаться в вышине
Со стаей птиц встречать лучи. 
Я стану звёздочкой в ночи.    
Не стой, не плачь, не трать слова.
Меня там нет. Я не мертва.
---------------
* В оригигале diamond - алмаз
 
Mary Elizabeth Frye
Do Not Stand At My Grave And Weep
Do not stand at my grave and weep 
I am not there. I do not sleep.   
I am a thousand winds that blow. 
I am the diamond glints on snow. 
I am the sunlight on ripened grain. 
I am the gentle autumn rain. 
When you awaken in the morning's hush 
I am the swift uplifting rush 
Of quiet birds in circled flight.   
I am the soft stars that shine at night. 
Do not stand at my grave and cry; 
I am not there. I did not die. 


Рецензии
Валентин!
Трогательно!
Интересно!
***
Есть драгоценности, которых у меня нет...
Я представляю их — будто гляжу на просвет
И в фокусе воображаемого луча
Передо мной проплывает вся жизнь моя.

Холодно, в инее , но с паром от тёплых губ,
Возникают очертания родителей и друзья, подруг
Незатейливые одежды и много их рук:
Я раздаю им книжки читать и пирожки —
У меня с детства было желание всех одарять...

Я вижу море, занявшее весь горизонт,
Вспыхивающее блестящей пеной-барашков порой:
Море играет и веселит, словно зовёт
Рассмотреть появление новых афродит...
Немного позже ракурс изменён и Луну приближает он
Вижу ее желтой, подмигивающей сутью всей
Наверно, призывающей не забывать своих корней...
Экс по моим мыслям о прочитала гном у Вас
Натали Ривара

Натали Ривара   26.03.2020 17:48     Заявить о нарушении
Спасибо, Натали, за прочтение и комментарий. Я рад, что Вам понравилось. А мне понравилось ваше желание: "с детства было желание всех одарять"...
С уважением к Вам и пожеланиями новых творческих свершений,

Валентин Савин   26.03.2020 18:36   Заявить о нарушении
Валентин!
Рада встрече!
Через пару дней буду Вашей гостьей
Хорошо, что благосклонно отнеслись к моему эксу...
Желание делиться и одарять не исчезло, моя бабушка была травница и сказительница
Натали

Натали Ривара   26.03.2020 18:50   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.