Э. Дикинсон - Соотнесем портрет с оригиналом

Соотнесем портрет с оригиналом
Мы так же, как и свет заката
С сияньем ярким, но докучным
Светила в шелковом халате!

(с английского)

Emily Dickinson
170

Portraits are to daily faces
As an Evening West,
To a fine, pedantic sunshine –
In a satin Vest!


Рецензии
Добрый вечер, Сергей!

До кучи могу прибавить - как эхо уже полувекового спора - вполне классический фрагмент:
"Я к ней вошел в полночный чАс.
Она спала,- луна сияла
В ее окно,- и одеяла
Светился спущенный атлАс..."

Единственно - обращаясь уже к текущим ковбоям - встаёт вопрос: вполне ли соответствует VEST именно ХАЛАТУ как предмету облачения, одеяния...

С уважением,

Александр Конёв   28.10.2018 02:42     Заявить о нарушении
Доброе утро, Александр!
Да, урезонили меня читатели,
пришлось отказаться от атлАса в пользу шелка.

А в чем именно было Солнце - в жилете ли, в халате,
вопрос, на мой взгляд, несущественный..

Сергей Батонов   28.10.2018 11:37   Заявить о нарушении
Сергей, меня халат как-то смущает: представляется что-то оч. толстое и неприятное, принижающее образ солнца... )Хоть я сама халаты и люблю - поскоку не солнце))

Елена Багдаева 1   28.10.2018 14:04   Заявить о нарушении
Ну, это русский такой стереотип: раз в халате, значит, в затрапезе.
А есть такие мужские халаты клевые и дорогие - для Солнца в самый раз!

Сергей Батонов   28.10.2018 16:22   Заявить о нарушении
Александру:

И, конечно,с уважением!

Сергей Батонов   28.10.2018 16:24   Заявить о нарушении
Сергей - женские халаты тоже есть клёвые))

Елена Багдаева 1   28.10.2018 20:52   Заявить о нарушении
Да потом ещё надо выяснить, к какому роду в англ. яз. относить сущ. shine... Я пыталась, но не преуспела.

Елена Багдаева 1   28.10.2018 21:18   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.