Карл Сэндберг. Юное море
Пер. с английского Елены Багдаевой
Море вечно кипит –
и в берег кол`отится:
неугомонное, как юное сердце
в поиске.
Море предсказывает,
и только мятежное сердце знает,
ч т о оно скажет:
это грозная мать,
что тебя окликает.
Море молодо.
Шторм седину сдирает
и выпускает на волю в о з р а с т :
слышу смех его беззаботный.
Те, кто шторм оседлали –
к а к они любят море! –
знают, что умирать им
среди его соли.
Пусть придут одни юные –
говорит море.
Пусть в л и ц о меня поцелуют
и меня услышат.
За мною – последнее слово:
я поведаю,
чем у р а г а н ы и з в ё з д ы дышат.
YOUNG SEA
The sea is never still.
It pounds on the shore
Restless as a young heart,
Hunting.
The sea speaks
And only the stormy hearts
Know what it says:
It is the face
of a rough mother speaking.
The sea is young.
One storm cleans all the hoar
And loosens the age of it.
I hear it laughing, reckless.
They love the sea,
Men who ride on it
And know they will die
Under the salt of it
Let only the young come,
Says the sea.
Let them kiss my face
And hear me.
I am the last word
And I tell
Where storms and stars come from.
Свидетельство о публикации №118100801074
Может, "среди соли его"
и "За мной - последнее слово"?
Сергей Батонов 09.10.2018 19:22 Заявить о нарушении
Насчет "За мной - последнее слово". Выглядит неплохо и убедительно, но в стихе ведь море выступает не в роли судьи, выносящего вердикт, а просто в роли мудрого рассказчика, знающего нечто и хотящего рассказать это им, юным...
(Вспомнилось щас Море Идеи Вилариньо; чем-то перекликающееся, но не такое молодое, как у Сэндберга; почему-то оно многим понравилось, мне удивительно даже было, отчасти... Все мы, северяне, "западаем" на "моря",- наверно, поэтому). Не глянете? - здесь вот:
http://www.stihi.ru/2016/05/26/1087
И спасибо Вам, что понравилось море у Сэндберга!
Елена Багдаева 1 10.10.2018 01:07 Заявить о нарушении