У. Карлос Уильямс - Дивертисмент

Жалкая слабая женщина
в пегой шубейке -
                хватит стенать!
Держи меня за руку крепче!
По жестяным пронесемся  карнизам
на Мейн Стрит,
На цыпочках скучную линию крыш
перебирая в одно касание!
Прыг – и над скатом крутым вознесемся!
Вихрем флагштока вокруг обернемся.

А пока куролесим, тебе песню спою,
Нестерпимо, до слез я тебя рассмешу.
Об Иоганне спою, Себастьяне Бахе,
классике фуг. Женился он
трижды, детишек имел миллион.

(с английского)

William Carlos Williams
Divertimiento

Miserable little woman
in a brown coat —
                quit whining!
My hand for you!
We'll skip down the tin cornices
of Main Street
flicking the dull roof-line
with our toe-tips!
Hop clear of the bank! A
pin-wheel round the white flag-pole.

And I'll sing you the while
a thing to split your sides
about Johann Sebastian Bach,
the father of music, who had
three wives and twenty-two children.


Рецензии
Неплохо! Чувствуется задор!

Но "жалкая" - чересчур резко - даже в плане юмора! Он ведь, я думаю, писал это о жене (точно не знаю, правда)...

И ещё: "шубейка (тем более - пегая) не особо сочетается с Мейн Стрит получается неоправданно "крутой" юмор),- да и носили ль там шубейки-то: всё ж не северный штат! Но звучит, всё равно, ярко!

Я б конец первой строфы так бы переписала (для большей динамики и укорочения строк):

На цыпочках скучную
линию крыш
перебирая в одно касанЬе!
Прыгнем: над скатом крутым вознесемся!
Вихрем флагштока вокруг
обернемся.

Далее:

"финиш" (городской русск. сленг) и "нестерпимо" (отзвук романтизма пополам мелодрамой и с намёком на юмор) тоже не стыкуются, помойму, друг с другом.

После "Иоганне" запятая не нужна.

"классике партитур" хорошо б поменять на "классике фуг" (хоть и не "фонтан", но всё же; иначе "пробивается" неуместная аллюзия, "снижение" такое - вернее, отзвук какой-то, напоминающий о некоем "переписывателе партитур": обычная "должность" при композиторах в те времена - типа нашей (недавней) "машинистки", - к примеру - как Вы и сами, думаю, знаете).

И перед "детишек" я б поставила "а".

Дальнейших Вам упехов в деле "русификации" Карлоса нашего, Уильяма!

Елена Багдаева 1   03.10.2018 13:53     Заявить о нарушении
Спасибо, подумаю насчет финиша.
Фуг - хорошо!

Сергей Батонов   03.10.2018 19:52   Заявить о нарушении
Финиши энд фуги...

Елена Багдаева 1   04.10.2018 02:37   Заявить о нарушении
Поменял финиш!

Сергей Батонов   04.10.2018 14:45   Заявить о нарушении
Ура! Хоть на финише я Вас "победила" (в смысле - убедила). Щас полюбуюсь!

Елена Багдаева 1   04.10.2018 16:43   Заявить о нарушении
Посмотрела - так лучше, конечно.

А мне вот в голову пришло - не заменить ли "обернемся" на "обовьёмся" - чтоб усилить аллюзию на флаг и на вертящееся вокруг флагштока полотнище флага? Хотя у Карлоса всё равно лучше это место вышло, чем у нас: победил он нас (опять))

Елена Багдаева 1   04.10.2018 16:48   Заявить о нарушении