***
Так же звать иль поважнее?
Оба мы – Никто, бог свят!
Но молчите. Разгласят по всему
свету!
Как тоскливо Кем-то быть!
Громогласно объявить, подобно Квакше,
так и так меня зовут – Июнем
вечным –
всей Трясине, в обожании размягшей!
(с английского)
Emily Dickinson
260
I’m Nobody! Who are you?
Are you – Nobody – too?
Then there’s a pair of us!
Don’t tell! they’d advertise – you know!
How dreary – to be – Somebody!
How public – like a Frog –
To tell one’s name – the livelong June –
To an admiring Bog!
Свидетельство о публикации №118071104326
Только опять у Вас везде вылезает этот "русизм", просторечность и "с кем честь имею" - выражение из лексикона чиновников, купцов и приказчиков из века 19-го... - Извините за резкость (я, временами, "девушка резкая")). Хотя должна сказать, что Вы ничего из текста не упустили и не опустили (в отличие от прочих других переводов) - хотя это и не сильно помогло Вашему... Дикинсон всё равно непереводима часто, и все эти наши "прыжки" в высоту порою смешны весьма (включая, ессно, и мои 13 "прыжочков", которые здесь висят)..
Только вот одно замечание - по смыслу текста: у Вас - "меня зовут Июнем", а правильно, помойму - "повторять свое имя снова и снова весь бесконечный июнь" - в смысле, что лягушки обычно квакают весь июнь напролет.
Успехов Вам в освоении Эмили!
Елена Багдаева 1 11.07.2018 15:03 Заявить о нарушении
Елена Багдаева 1 11.07.2018 15:19 Заявить о нарушении
Сергей Батонов 11.07.2018 16:33 Заявить о нарушении
Елена Багдаева 1 11.07.2018 23:54 Заявить о нарушении