Артуро Коркуэра. Баллада о деревьях и дорогах

Arturo Corcuera (Перу)
Пер. с испанского Елены Багдаевой


Те времена былые,
когда деревья  х о д и л и ...

Теперь же, загнаны в землю,
глядят, как текут реки,
бегут поезда и летят птицы,
крестьяне трясутся в телегах,
бредут крестьянки с мотыгами.

Навек привязаны к почве,
по  д о р о г а м  скучают деревья,
по той поре удивительной,          
и осенью золотою
отпускают скитаться листья.


Варианты последней строфы:

Навек привязаны к почве,
по  д о р о г а м  тоскуют деревья,
по той поре упоительной,          
и осенью золотою
отпускают скитаться листья.

Навек привязаны к почве,
по скитаньям тоскуют деревья,
по той поре упоительной,
и осенью золотою
отпускают на волю листья.

Навек привязаны к почве,
по скитаньям скучают деревья,
по той поре удивительной,
и осенью золотою
отпускают в дорогу листья.

Навек привязаны к почве,
по скитаньям тоскуют деревья,
по той поре восхитительной,
и осенью золотою
отпускают по ветру листья.



BALADA DEL ARBOL QUE ANORA

Tiempos aquellos
en que los arboles caminaban.

Impedidos de moverse
ven hoy pasar rios,
trenes, pajaros,
hombres en sus carretas,
mujeres con sus azadones.

Amarrados a la tierra
los arboles anoran
aquellos anos maravillosos,
y en otono aprovechan
para echar a volar sus hojas.


Рецензии
Очень понравилась Ваша версия, Лена:
и перекличка "былые - ходили",
и эта находка "загнаны в землю"
и "отпускают скитаться" особенно!
По-моему, самый лучший - нулевой вариант
(который перед всеми вариантами последней строфы)

Сергей Батонов   03.06.2018 14:20     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей!

Мне этот основной вариант(без номера который)и самой больше всех прочих нравицца... (хотя еще более нравицца - как в оригинале: смысл у меня частично утерян - это вот "aprovechan". Но я особо не горюю, потому как помню, что "перевод - это искусство потерь", автора изречения забыла).

А "загнаны в землю" - это у меня - "самоплагиат": взяла из своего же перевода Октавио Паса (с небольшими изменениями) - не взглянете? Я над ним билась до умопомрачения, пока его "выковывала" - молотком)):

http://www.stihi.ru/2016/01/15/1200

Елена Багдаева 1   03.06.2018 15:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.