К. П. Кавафис. В деревне скучной
как служащий, в торговом магазине -
молодой - и где он ждёт,
чтоб два-три месяца прошли ещё;
чрез два-три месяца уменьшится работа,
а там поедет в город он и бросится
в движенье и в развлеченья сразу;
в деревне скучной, где он ждёт -
сегодня вечером упал в кровать любовью поражённый,
желаньем плоти молодой зажжённый,
в прекрасной молодости напряженьи.
И вот во сне приходит наслажденье;
во сне он видит как обладает образом, желанным телом......
1925
Перевод с греческого
13.05.2018
23:50
Источник: https://www.onassis.org/el/initiatives/cavafy-archive
Свидетельство о публикации №118051400101
в нём предаешься ты безумной страсти
а дома толстая жена,зевая, смотрит из окна
бежать, бежать, куда попало
в деревне развлечений мало
навкалывался и в кровать
в прекрасный сон люблю нырять
и в мегаполисе неплохо
то в ресторане выпивоха, а то завалишься в бордель
к путане бросишься в постель
и снова дом, и пресность быта
свинья захрюкала и опрокинула корыто
а сон реальности прекрасней...
***
как всегда замечательный перевод, Евгения
Алла Богаева 17.04.2019 14:08 Заявить о нарушении
Я искренне сочувствую Вашему герою.)))
Евгения Казанджиду 17.04.2019 14:35 Заявить о нарушении