У. Шекспир. Сонет 139 - Не называй лгуном

Уильям Шекспир

Сонет 139


Не называй, пожалуйста, лгуном:
Я сердцем чувствую твою жестокость.
Не рань глазами, острым языком,
Используя слова убийства, ловкость.
Признайся мне, что любишь ты других,
Когда я рядом, не стреляй глазами.
Порань и хитростью из чувств благих.
Ты сильная, но что же будет с нами?
Позволь тебе польстить: «Любовь моя,
Твои глаза волшебные чудесны,
Они же отводили от меня
Всех недругов, которые известны».
Меня добьёшь, уже почти убит
И стал бессильным, словно инвалид.

/Перевела Инесса Соколова/


http://stihi.ru/2018/04/21/5082 - сонет 140

Оригинал  с подстрочником см. на http://lib.ru/SHAKESPEARE/sonets-sharakshane-podstr.txt 
и в первой форме для рецензии.


Рецензии
Инесса, приветики. Получил удовольствие от Вашей работы, от строк великого Мастера. Рад, что пришёл на Вашу страничку
С улыбкой и добром

Вадим Тишин   21.04.2018 11:42     Заявить о нарушении
Мы разве знакомы? За отклик спасибо, Вадим. Шекспир – великий Мастер, переводить
его сложно, но интересно. Скоро закончу очередной перевод. Заходите.

Соколова Инесса   21.04.2018 12:49   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.