Эдна Миллей. Эпитафия человечеству Сонет IV

           Сонет IV

Земля, что на погибель рождена,
Будь летописцем я, духовником,
Какие тайны скрыла б ты о том,
Как Человек, в благие времена
В зените солнцем воссияв сполна
На краткий час на небе голубом,
Как солнце в море догорел потом,
Где плещется забвения волна.
Ты в сонме лет не ведаешь того:
Что барс, тритон не входят в общий круг;
Смех уникальный, плача шутовство,
Искусство, совесть и моторов звук -
Ты слышала, как сердца одного
Животного неутомимый стук.


                IV

O EARTH, unhappy planet born to die,
Might I your scribe and your confessor be,
What wonders must you not relate to me
Of Man, who when his destiny was high
Strode like the sun into the middle sky
And shone an hour, and who so bright a he,
And like the sun went down into the sea,
Leaving no spark to be remembered by.
But no; you have not learned in all these years
To tell the leopard and the newt apart;
Man, with his singular laughter, his droll tears,
His engines and his conscience and his art,
Made but a simple sound upon your ears:
The patient beating of the animal heart.


Рецензии
Тяжёлая вещь - горькая по тональности и апокалиптическая по содержанию. Глас вопиющего в пустыне...
Прекрасный перевод, Нина.

Марья Иванова -Переводы   08.03.2018 17:48     Заявить о нарушении
Таня, спасибо, это цикл из 18 сонетов, я только 3 одолела, пропустив третий, посвящённый птицам, начиная с птеродактилей, не мешало бы заняться орнитологией ;)

Нина Пьянкова   09.03.2018 04:15   Заявить о нарушении