Молодой, умывшийся водой студёною...

Александр Лужиков (1964–2006)

* * *
Молодой,
умывшийся водой студёною
ручья лесного,
веничком берёзовым пахучим
в баньке парившийся,
сложенной из приручейных отшлифованных камней,
в чистый холст, будто младенец,
запелёнатый
да матушкой любимою обласканный,
разрумянившийся, нежный –
очи цвета голубики, –
убаюканный ветрами
летний
вечер.

* * *
Вӧрса, сӧдз ёль ваӧн мыссьӧдӧм,
том,
сирӧд кыдз пу корӧсьӧн,
шор дор изйысь тэчӧм горъя пывсянын
пывсьӧдӧм
да сӧстӧм рузумӧн
муртсыть тубрыштӧм,
да мамнас бурӧдӧм-лелькуйтӧм,
банйӧм чужӧма, сӧстӧм,
чӧдлач синъяса кага кодь,
гожся
унмовсьысь
рытыс.

Перевод с коми Валерии Салтановой


Рецензии
Невероятно!Очень!Удивительный по чистоте и красоте стих!Нечаянно наткнулась и замерла...

Ирина Бенч Семенихина   19.07.2018 22:27     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Ирина, за внимание Ваше и отклик.
Это один из моих переводов стихов коми поэта Александра Лужикова, который рано ушёл из жизни. А вот светлые стихи его - остались...

С признательностью

Валерия Салтанова   19.07.2018 23:22   Заявить о нарушении
Стихи замечательные!В них такая любовь к земле,природе,людям.Светлый был человек.А Вам удалось это всё сохранить в переводе.Я пробую переводить,знаю как это не просто.Вдохновения и творческих успехов!Ирина.

Ирина Бенч Семенихина   20.07.2018 00:26   Заявить о нарушении
Да, Вы совершенно точно почувствовали - Саша очень любил свой край, свою землю родную. Любовался природой. Я рада, что удалось это передать. У меня есть ещё переводы его поэзии, надо поставить потихоньку.
Спасибо Вам, взаимно - удачи и вдохновения!

Валерия Салтанова   20.07.2018 00:32   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.