А. Коркуэра - Баллада о капле воды
тем самым капельку воды напоминая:
ведь капелька одна вмещает дня сиянье,
достойно тишину хранит,
загадочность луны,
поэзии звучанье.
Величие любви моей к тебе
я уподоблю капельке воды:
ведь с камнем может справиться она,
слагает капля реки и ручьи,
моря. Ведь разве море -
не миллионы лет росы?
(с испанского)
Balada de la gota de agua. Arturo Corcuera
Mi amada transparente y pura
se asemeja a una gota de agua:
en una gota de agua cabe la luz del dia,
en una gota de agua cabe el silencio,
todo el misterio de la luna cabe,
toda la poesia.
El amor poderoso que le tengo
yo lo comparo a una gota de agua:
la gota de agua horada la piedra,
la gota de agua forma arroyos, rios,
mares ?que es el mar
sino millones de a;os de rocio?
Свидетельство о публикации №118020501085
Поправьте, пож-ста, у себя здесь опечатку в фам. автора: "КоркуэрА" (Да, и ещё: он, оказываецца, прожил не 90 лет, а 82 года).
Полюбуйтесь на моё изделие:
http://www.stihi.ru/2018/04/14/6871
Елена Багдаева 1 14.04.2018 16:58 Заявить о нарушении
Елена Багдаева 1 15.04.2018 13:22 Заявить о нарушении