Яблоком пахли ладони твои

                Бабушке Марии и одному из городов детства

В том крохотном городе яблоком пахли ладони твои.
Делилась луна там с тобой и бессонницей, и сединой.
И сказки легко оживали, а сон поджидал за стеной.
И спицы в руках помогали чудесное в доме творить.

Волшебная сила – любви ли? – Мария, тебя увлекла
И сквозь времена, города выносила из Нарвы сюда,
Где яблоком пахнет вокруг: и в домах, и в веках до суда
Последнего, летом, зимой ли?.. Семья – твой единственный клад.

24.01.2018


Рецензии
Прониклась написанным.
Не смогла пройти мимо - перевела:
-
Переклад на мову Валентини ЛИСИЧ:

Яблуком пахли долоні твої
Бабусі Марії та одному із міст дитинства автора оригінала

В тім місті малесенькім яблуком пахли долоні твої.
І місяць ділився з тобою безсонням там і сивиною.
І легко казки оживали, а сон чатував за стіною.
І спиці в руках помагали чудове в будинку творить.

Чар сила – а чи ж то кохання? – Маріє, глибокий твій карб,
Виносила з Нарви із міста сюди крізь часи і облуду,
Де яблуком пахне навколо: в будинках, в віках, аж до суду
Останнього – літом, зимою?.. Сім'я – то єдиний твій скарб!
-
Приглашаю на просмотр http://www.stihi.ru/2019/02/06/7862
Счастья, здоровья и новых прекрасных стихов!!!

Валентина Лысич   18.02.2019 12:33     Заявить о нарушении
Спасибо огромное, Валентина. Здорово!
И Вам счастья, здоровья, радости в творчестве!

Инна Машенко   06.02.2019 19:08   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.