Вечерас. Сегодня вечером 2. Вечером

ВЕЧЕРАС

Вечерас
Падају звезде
За Тебе и Мене

Вечерас
Умиру сутони
Умире време
За нас

Вечерас
Грлимо свет
Ти и Ја


Препев на руски језик:
Софија Измајлова
http://www.stihi.ru/2017/06/20/452

Сегодня вечером

Сегодня вечером
падают звезды
для Тебя и Меня.

Сегодня вечером
застыли сумерки,
время застыло
для нас.

Сегодня вечером
весь мир
Ты и Я!



Вечером - с сербского
Серж Конфон 2
http://www.stihi.ru/2018/02/04/8276

вольное переложение стиха Веселинки Стойкович "Вечерас" ("Сегодня вечером"),
источник здесь: http://www.stihi.ru/2017/06/19/8706


Вечером падают звёзды
вновь для тебя и меня.

Вечером сумрак отозван,
стихло течение дня.

Вечером мы обнимаем
весь удивительный мир.

Вечером мы обновляем
радости нашей эфир.


Фотографија: Софија Измајлова


Рецензии
Веселинка,я сделал вольное переложение этих Ваших строк в русский стих,
вот что получилось: http://www.stihi.ru/2018/02/04/8276

Серж Конфон 2   04.02.2018 17:15     Заявить о нарушении
Хвала Вам! Обрадовали сте ме.

Веселинка Стойкович   05.02.2018 07:43   Заявить о нарушении
Желим Вам леп дан, поштовани Конфон.

Веселинка Стойкович   05.02.2018 07:48   Заявить о нарушении
хвала! унутрашње значење надимка- созвучие. узгред,реч "созвучие" речено
и написано на руском и српском једнако

Серж Конфон 2   05.02.2018 11:21   Заявить о нарушении
хвала. интернет-речници нетачно преносе. и даље дају у овом значењу реч "консонанца"

Серж Конфон 2   05.02.2018 13:24   Заявить о нарушении
сазвучје, сагласје, склад, консонанца

Веселинка Стойкович   06.02.2018 08:49   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.