Богат и могуч русский язык!

Богат и могуч русский язык!

   Богат и могуч русский язык! Английский – международный язык. В русском языке почти 120 английских слов, и до сих пор в него добавляется всё больше и больше слов, после разрыва Советского Союза. Правильно ли это? Такие как, например:

Бренд – Brand – марка, название.
Брокер – Broker – посредник, агент.
Дедлайн – Deadline – крайний срок, конечный срок.
Дилер – Dealer – торговец, агент по продаже.
Риэлтор – Realty – недвижимость. Агент по недвижимости.

    Я уже не говорю о компьютеризации, где все слова на английском употребляем: Логин, Ноутбук, Юзер, Плейлист, Рейтинг, Ремейк и так далее, – и о таких словах, которые твёрдо вошли в обиход: Тест-драйв, Ток-шоу, Тюнинг, Хенд-мейд, Секьюрити.
http://englex.ru/english-borrowings-in-russian/

   Самый богатый язык, естественно, греческий, если убрать из английского или русского все греческие слова – это просто обеднит язык, и поэтому я не говорю о том, что слова других народов не нужны; наоборот, если это одно слово заменяет несколько, то, конечно, нужно его вводить в употребление. Но в то же самое время, так как я знакома и с армянским языком, могу сказать: там сильная тенденция создавать научные центры, где переводится каждое слово, независимо от того, из какого языка пришло в обиход, впервые я столкнулась со словом телевизор, и по-армянски это звучит так: Телевизор – hерустацуйц... значит, перевели! И мне хочется верить, что и в     России создадут центры переводов новых слов, входящих в употребление, которые как губкой всасываются в обиход нашей речи – пока в больших городах, а вот до глубинки доходят труднее, и они часто исправляют тексты писателей на свои слова разговорной речи. Мне кажется, нужно каждому ознакомиться с вновь вводимыми в обиход словами или, как я уже писала, на базе английских слов создать свои русские, ведь русский язык богат и могуч!
   «Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, – значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус.
   Создать язык невозможно, ибо его творит народ; филологи только открывают его законы и приводят в систему, а писатели только творят на нём сообразно с сими законами. Неудачно придуманное русское слово для выражения понятия не только не лучше, но решительно хуже иностранного слова» (Белинский В. Г., 1811–1848).
   Можно ознакомиться с заимствованными словами здесь тоже:
http://englex.ru/english-borrowings-in-russian/
   Но даже здесь слово borrowings значит «одолжили, взяли взаймы или же в кредит», – а зачем?

Поздравляю всех с праздником труда!
05/01/2017
http://www.proza.ru/2017/05/01/1741
© Copyright: Каменцева Нина Филипповна, 2017
Свидетельство о публикации №217050101741


Рецензии
Нина, замечательно и интересно написали о русском могучем языке!
Удачи вам и вдохновения!
С теплом к вам, Галина.

Галина Титова -Дмитриева   01.02.2019 15:04     Заявить о нарушении
Спасибо!Галина!...с уважением,Нина

Нина Филипповна Каменцева   01.02.2019 17:24   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.