В. Козачук. Как же мне от себя убежать? - авт. пер

Автор: Валентина Казачук. Украина

                Авторизованный перевод с украинского языка Инессы Соколовой

КАК ЖЕ МНЕ ОТ СЕБЯ УБЕЖАТЬ?

Обними меня теплым ветром,
Зацелуй сладострастным дождём –
И под звёздами, небом летним,
В травы сочные мы упадём.

Лишь в объятьях твоих прорасту я,
В счастье полностью окунусь.
Пережить бы минуту такую,
Чтоб сказать: – Ничего не боюсь...

Нет желанней тебя в целом мире
Только в грёзах с тобой: ты не мой…
Далеко, и в чужой квартире,
И целуешь ты руки другой.

Даришь ей и цветы, и улыбки.
Пробегают года, не сдержать.
Но, люблю. Разве грех? Это пытка.
Как же мне от себя убежать?

---

Оригинал

http://www.stihi.ru/2017/02/03/12407 – на странице автора

ЯК ВIД СЕБЕ ВТЕКТИ?

Обійми мене теплим вітром,
Зацілуй солодким дощем.
Там, під зоряним небом літнім,
Ми у трави високі впадем.

У твоїх руках проросту,
Я від щастя вже п"яна-п"яна!
Переживши хвилину таку,
Не боюсь нічого, коханий...

Але це лиш солодкі мрії,
Адже я - не твоя, ти- не мій...
Десь далеко в чужій квартирі,
Ти цілуєш руки чужі.

Ти даруєш їй радість, квіти...
Я стою. Миготять роки.
Так, кохаю. Що з цим робити?
Як мені від себе втекти?


Рецензии
Инесса.
Отлично написали.
Спасибо Вам огромное.

Дмитрий Ахременко   09.02.2017 18:27     Заявить о нарушении
Спасибо, Димуля!

Соколова Инесса   10.02.2017 00:28   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.