Ида Витале. Голос жизни
Пер. с испанского Елены Багдаевой
С краю присесть
вместе с хлебом
петь гимны
понапрасну губить себя
желанья отринуть
сродниться с бедами
с одиночеством жизнь делить
не отвергать химеры
радоваться дарам
от расчетов уйти к необъятному
от тусклого блеска к молнии
от заданного к мечте
скупому дню отдаваться
и час за часом, не умирая,
снова каждую ночь начинать
от различий лететь к подобному
восхищаться подвалами и балконами
терпеть скорбеть и сочувствовать
искать всё время душу другую
готовить посреди мрака чудо
и жизнь призывать хоть знаешь о смерти.
Ср.: http://stihi.ru/2016/06/22/446
о
LLAMADA VIVA
Ponerse al margen
asistir a un pan
cantar un himno
menoscabarse en vano
abrogar voluntades
refrendar cataclismos
acompanar la soledad
no negarse a las quimeras
remansarse en el tomado
ir de lo cenido a lo vasto
desde lo opaco a la centella
de comision al sueno libre
ofrecerse a lo parco del dia
sin morir una hora tras otra
volver a comenzar cada noche
volar de lo distinto a lo identico
admirar miradores y sotanos
infligirse penarse concernirse
estar en busca de alma diferida
preparar un milagro entre la sombra
y llamar vida a lo que sabe a muerte.
Свидетельство о публикации №116110402385
Спасибо, Елена за Ваши переводы! Буду заглядывать.
Вы случайно не делали переводов Иды Гранко?..
Виталий Полоцкий 25.01.2018 16:32 Заявить о нарушении
Загляните обязательно: мои авторы того стоят! (Я старалась! - изо всех своих сил! - несмотря на рез-ты).
Имя Иды Гранко вроде бы слышала когда-то - как упоминание (в смысле - когда читала кого-то про что-то). Обязательно поинтересуюсь - спасибо!
Со своей стороны рекомендую Вам самых любимых моих авторов-"латиносов", переводы которых я тут повесила - в числе прочих (хотя я лат.-амер. поэзию и знаю-то почти в объеме того, что сама и перевела):
Октавио Пас
Николас Гильен
Хосефина Пла
Идеа Вилариньо
Эльвио Ромеро
Альфонсина Сторни
Арманда Беренгер
Алехандра Писарник
+ все остальные)))
ЗаходИте! К Вам тоже зайду.
Елена Багдаева 1 25.01.2018 18:00 Заявить о нарушении
Елена Багдаева 1 25.01.2018 19:11 Заявить о нарушении
Виталий Полоцкий 25.01.2018 19:29 Заявить о нарушении
Елена Багдаева 1 26.01.2018 04:42 Заявить о нарушении
Елена Багдаева 1 26.01.2018 19:25 Заявить о нарушении
Виталий Полоцкий 26.01.2018 19:28 Заявить о нарушении
Вы знаете - лично я такой целью не задавалась никогда (т.е - по интернету): учила его на курсах двухгодичных, еще про совке, по три раза в неделю ходила, а до этого начинала учить его сама, по самоучителю Смычковской (бумажному, ессно!). Причем, я под конец стала тексты из этого самоучителя прямо читать, можно сказать, потому что язык лёгкий, а тексты там были простые (да и помогало некоторое знание англ. яз.), но произношение лучше, конечно, осваивать с пом. - тогда - плёнок магнитофонных, а сейчас, наверное - дисков учебных.
Я думаю, надо просто задать в поисковике (я лично гугл больше люблю) какой-нить текст типа "Выучить (учить) испанский по интернету" (и/или какой-нить вариант этого, со словом "грамматика"). Но ТАК Вы научитесь только письменному, а понимание на слух и разговор - это, конечно, только офлайн + практика. Я владею ("владею" - это, конечно, очень громко сказано) только письменным (т.е. могу читать и писать), ну, и пару-тройку слов подряд в какой-нить песне разберу на слух, если не очень быстро будут петь. Хотя, может, и существуют какие-нить сайты для интерактивного обучения, да и диски, думаю, можно учебные спокойно купить.
Но если Вы замыслили действительно чего-нить достичь - выше уровня фраз типа: "сколько стоит...?" или "сегодня хорошая погода", то Вам надо обязательно запастись словарями - лучше - электронными, рекомедую Lingvo. Он многоязычный и в интернете он есть.
Успехов!
Елена Багдаева 1 26.01.2018 20:26 Заявить о нарушении
Елена Багдаева 1 26.01.2018 20:31 Заявить о нарушении