***
или читателя
можно распознать по тому
как быстро он перестает
отождествлять себя
с одним из героев рассказа
плавно перетекая
от одного полюса к другому
и обратно
а мастерство -
в полном исчезновении
за гранью написанного -
прочитанного
Свидетельство о публикации №116090804399
Елена Зернова 10.09.2016 21:28 Заявить о нарушении
Наверное, мне получилось до конца раскрыть смысл задуманного. Ведь сначала я его писала от имени читателя, а потом как-то границы между ними вообще стерлись. Может быть, просто не совсем удачно расширила. Сейчас очень плохо соображаю...:)
Для наглядности, приведу лучше притчу Руми.
История спора румийцев и китайцев о науке рисования и изображения
Китайцы сказали: «Мы — лучшие рисовальщики».
Румийцы сказали: «А у нас есть могущество и ореол (фарр)».
Сказал султан: «Испытания желаю я в том,
из вас кто является в притязании избранным».
Жители Китая и Рума когда [пред ним] предстали,
то румийцы в науке осведомленнее пребывали.
3470 Китайцы сказали: «Один дом нам
выделите, а тот — вам».
Было два дома напротив (друг друга), дверь в дверь.
Из них один китаец взял, румиец — другой.
Китайцы сотню красок у шаха попросили,
тогда кладовую открыл тот [шах] дорогой.
Каждое утро из кладовой [различные] краски
китайцам распределялись как дарование /даром/.
Румийцы сказали: «Ни рисунок, ни краска
не подойдут для дела, кроме устранения ржавчины».
3475 Дверь закрыли они и за полировку взялись,
подобно небесам гладкими и чистыми став.
От двух сотен цветов до бесцветности есть свой путь.
Цвет, он как облако, бесцветность — луна.
Все, что в облаке сиянием увидишь ты и блеском,
то от звезды считай [исходящим], и от луны, и от солнца.
Когда китайцы от действа освободились,
то вослед радости в барабаны они забили.
Шах вошел, увидел там рисунки,
похищали они разум и понимание [= лишали разума и понимания].
3480 Затем направился он к румийцам.
Покрывало вверх потянули они[, висевшее] промеж.
Отражение тех изображений и тех деяний
ударило по этим отполированным стенам.
Все, что он там [= у китайцев] увидел, здесь превосходным показалось,
глаз оно из глазницы похищало.
Байты 3467–3482 — перевод О. Акимушкина)
И Вам тоже всего светлого и доброго!
И.
Ирина Мосичева 11.09.2016 09:06 Заявить о нарушении
Ирина Мосичева 11.09.2016 09:07 Заявить о нарушении
Состязание между ромеями и китайцами.
«В искусстве красок, – молвили китайцы, –
Опередить нас лучше не пытаться!»
Но слово предоставили ромеям:
«Ну что ж, мы тоже рисовать умеем!»
Китайцам и ромеям приказали,
Чтоб расписали стены в царском зале:
Тем и другим отдав по половине,
Завесу поместили в середине.
Китайцы краски, кисти закупили
И к росписи дворцовой приступили,
Да и ромеи тоже не зевали –
До блеска стены отполировали.
Им тайна зеркала была известна:
И круг земной, и даже свод небесный
Способно зеркало изобразить,
Всю многоцветность мира отразить,
Поскольку красок буйство и горенье –
Лишь солнечного света преломленье.
Но вот китайцы завершили труд,
И входит царь произнести свой суд.
Вошёл – и ахнул: в красках драгоценных
Пред ним сверкает целый мир на стенах!
Тут занавес убрали поскорее,
Чтоб взглянуть, что сделали ромеи, –
И вот правитель, крайне поражённый,
Увидел тот же мир, но отражённый,
Поскольку эта половина зала
Красу другой зеркально отражала!..
…Чтоб стал твой мир прозрачен и лучист –
Ты сердце, словно зеркало, очисть!..
Ирина Мосичева 11.09.2016 09:15 Заявить о нарушении
Спасибо Вам за Ваш доброжелательный отклик! Успехов - от всей души! Елена.
Елена Зернова 11.09.2016 17:53 Заявить о нарушении
Исправила "ты" на "он". Не сразу сообразила на больную голову:)
Ирина Мосичева 11.09.2016 19:46 Заявить о нарушении
Елена Зернова 11.09.2016 20:33 Заявить о нарушении