Ich bin nicht in der Lage zu lieben

Ich bin nicht in der Lage zu lieben.
Ich bin nicht in der Lage zu leben.
Mich erwartet ein Platz in dem Himmel.
Ich bin weg. Ich bin blaugrauer Nebel…

10.07.2016 © JF

Подстрочник:

Я не в состоянии любить

Я не в состоянии любить.
Я не в состоянии жить.
Меня ожидает место в небе.
Я ушла. Я - сине-серый туман...

10.07.2016 © JF

Авторский перевод:

Я не в состоянии любить

Не в состоянии любить, 
не в состоянье больше жить,
туманом сине-серым растворюсь,
на небесах свою утешив грусть...

14.07.2016 © JF


Рецензии
"...Я ушла. Я - сине-серый туман...". И впрямь - перекликается с моим!(http://www.stihi.ru/2017/02/21/2445) Вообще, ЭТА тема меня посещает лишь при настроении, когда мне плохо или...очень плохо. Мысли о суициде?...Всерьёз нет, но - схожие, да! Бывает так, что чувствуешь никчемность здешней суеты-маяты...усталость, скопившуюся за все годы :( А удерживает - мысль, что всё-таки есть для сего (и кого) жить!!! Жена любимая (точнее, я для неё САМЫЙ-САМЫЙ!), доча...Внук, наконец!!! Так что,Элен не стану пока стремится ввысь, на небеса...Господь сам примет решение, когда. Вот, как-то так)))

С теплом - Виршик!

Виршист   01.03.2017 08:31     Заявить о нарушении
Привет, Лёш!
Очень верно ты всё написал.
Наши с тобой чувства перекликаются.
Даже то, что нас здесь удерживает, одинаково...
Спасибо тебе за визит ко мне и понимание!
С Благодарностью и теплом,
Элен

Дама Из Потсдама   01.03.2017 23:13   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.