По всей планете - дождь... Василь Мошуренко

   Перевод с украинского

Василь Мошуренко

 

По всій планеті – дощ:
усім на диво…
Кипить у мами борщ,
як неня – сивий.

Мигичить на душі,
хоч в хаті – тепло…
І товпляться вірші –
у райське… пекло
д у ш і,
що не знайшла
свого причалу,
що сумом – поросла…
Що ж буде – далі?

…Парує сивий борщ –
радіє мати!
У вікна – стука дощ,
щоб заховатись
від іншого дощу…
точніше – зливи!
Хай дасть йому… борщу
матуся сива…

Дзвенять-дзвенять ложки!
То я і дощик –
вплітаєм пампушки
і мамин борщик…
*************************

 Перевод Инны Гавриловой

По всей планете - дождь
слезит упрямо...
Кипит на печке борщ,
седой,как мама.

Но зябко мне,хоть вой,
а в доме - лето...
Идут стихи  толпой -
из рая  -  в пекло
ДУШИ,
что не нашла
причал без фальши,
печалью -проросла...
Что  ж будет -  дальше?

...Седым парует борщ -
мамуся рада!
В окно - стучится дождь:
бежит от ада
страшнейшего дождя...
а может  - бури!..
впускай ,налей ...борща,
мать, из кастрюли...

От ложек дом звенит!
То я и дождик-
хлебаем в аппетит
с пампушкой борщик...

 19.05.2016г.


Рецензии
Очень сочно и естественно! И живописно.

Спасибо!

Елена Багдаева 1   31.05.2016 23:35     Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.