Зинаида Комарова. Зачем возвращаешься в сны
В переводе на русский язык Инессы Соколовой
***
Зачем возвращаешься в сны,
Глаза застилаешь слезами,
В мечты забираешься ты,
Когда я гуляю ланами? (полями).
И душу тревожишь мою –
Тоскою объятую душу.
Я боль причинять не хочу.
И надо ль устои нам рушить?
Должна покориться судьбе,
Как птица, что в клетке невольно.
Забыть прикажу я себе
твой образ… глаза и ладони…
Оригинал
http://www.stihi.ru/2014/01/17/9664
***
Навіщо приходиш у сни
Затьмаривши очі сльозами
Не даєш спокою мені,
Коли блукаю ланами.
Навіщо бентежиш мою,
Нудьгою спустошену душу.
Я болю тобі завдаю.
Не хочу, а все-таки мушу.
Мушу коритися долі,
Мов пташина у клітці, живу.
Забувати тебе поволі
Обличчя…долоні…тугу…
Свидетельство о публикации №116020506068
Прекрасный перевод.
Мне понравилось.
Спасибо Вам огромное.
Дмитрий Ахременко 07.02.2016 06:50 Заявить о нарушении