Людмила Юферова. Когда уже не видно перспективы

Автор: Людмила Юферова
               Перевод с украинского языка Инессы Соколовой

***

Когда
Когда уже не видно перспективы,
В густом тумане кое-как ползёшь
С чужими мыслями, совсем седыми,
Не выигравши битву, ты поймёшь –

В сердцах лишь горько плюнуть остается,
За ворот спрятать мысли от тоски,
Но капля веры, как гранит, вернётся,
Коль выжмешь злостью, силою руки.

И эта капля, как бальзам целебный,
С колен поднимет, в пекло подтолкнёт,
И в память о любви былой, волшебной
Твоя рука поддержит, поведёт.


Оригинал

http://www.stihi.ru/2010/07/31/2699 - на странице автора

***

Коли
Коли ти вже не бачиш перспективи,
В їдкий туман нахабою повзеш,
З чужих очей зриваєш тіні сиві,
Останню карту з боєм програєш –

В паршиві душі плюнеш спересердя,
Тріпнеш за комір зношені думки,
Краплину віри із граніта тверді
Ти вижмеш злістю й силою руки.

І ця краплина, як бальзам чудовий,
З колін підніме й в пекло пожене,
І в пам’ять розіп’ятої любові
Твоя рука підтримає мене.


Рецензии
Инесса Ивановна.
Глубокий перевод.
Спасибо Вам огромное.

Дмитрий Ахременко   21.01.2016 04:54     Заявить о нарушении
Да, смысл глубокий. Спасибо!

Соколова Инесса   21.01.2016 08:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.