Федор Тютчев - В часы, когда бывает

Федор Тютчев
***В часы, когда бывает
 
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой

ПОНЯКОГА, КОГАТО

***
Понякога, когато
е тежко на гръдта,
сърцето в самотата
не вижда път в нощта;

без сили, съкрушени,
потънали в тъга,
не са ни утешение
другарски смях, шега;

в миг слънчев лъч просветва,
прокрадва се към нас
и струя огнецветна
играе по стена;

по милост от небето,
от синя благодат
приижда въздух светъл
и носи аромат...

С уроци и съвети
не ни посочват път,
от участта ни клета
не ще ни те спасят.

Усещаме ний сила,
прониква доброта,
тъгата си отива,
олеква на гръдта.

По-мила, благодатна,   
ефирна, светъл зов -    
в душата ми стократно
бе твоята любов.

<1858>
Превод: 13.04.2015 г.

----------------------

ПонЯкога, когАто
е тЕжко на гръдтА,
сърцЕто в самотАта
не вИжда пЪт в нощтА;

без сИли, съкрушЕни,
потЪнали в тъгА,
не сА ни утешЕние
другАрски смЯх, шегА;

в миг слЪнчев лЪч просвЕтва,
прокрАдва се към нАс
и стрУя огнецвЕтна
игрАе по стенА;

по мИлост от небЕто,
от сИня благодАт
приИжда вЪздух свЕтъл
и нОси аромАт...

С урОци и съвЕти
не нИ посОчват пЪт,
от участтА ни клЕта
не щЕ ни тЕ спасЯт.

УсЕщаме нИй сИла,
пронИква добротА,
тъгАта си отИва,
олЕква на гръдтА.

По-мИла, благодАтна -   
ефИрна, свЕтъл зОв -    
в душАта ми стокрАтно
бе твОята любОв.
------------------------------

В ЧАСЫ, КОГДА БЫВАЕТ

В часы, когда бывает               
Так тяжко на груди,             
И сердце изнывает,               
И тьма лишь впереди;            

Без сил и без движенья,         
Мы так удручены,               
Что даже утешенья               
Друзей нам не смешны,-         
Вдруг солнца луч приветный
Войдет украдкой к нам
И брызнет огнецветной
Струею по стенам;

И с тверди благосклонной,
С лазуревых высот
Вдруг воздух благовонный
В окно на нас пахнет...

Уроков и советов
Они нам не несут,
И от судьбы наветов
Они нас не спасут.

Но силу их мы чуем,
Их слышим благодать,
И меньше мы тоскуем,
И легче нам дышать...

Так мило-благодатна,            
Воздушна и светла,               
Душе моей стократно            
Любовь твоя была.               
1858

Перевод на английский язык:  Людмила 31

When there's a heavy burden
Over my breast some time,
When my heart is full of woe,
The darkness is in front;

Without any movement,
And power without,
We're melancholy carrying -
That time a pity's idle -

But suddenly a sun beam
Shines secretly inside,
With a fairy jet it'll sprinkle
The walls, and joy will come;

From a blissful earth, from heavens,
From azure it will send
The odoured air,
The balm that we can smell...

That wouldn't be a lesson,
As well as an advice.
So it will fail to make us
Free from the fate in life.

But we do feel their power,
We hear the blissfull rings,
Then lighter is our crying,
Then lighter we do breathe.

So nice and so gracy,
So airly and light,
The hundreds times I shared
In my soul your love.

Людмила 31   15.04.2015 20:12


Рецензии
When there's a heavy burden
Over my breast some time,
When my heart is full of woe,
The darkness is in front;

Without any movement,
And power without,
We're melancholy carrying -
That time a pity's idle -

But suddenly a sun beam
Shines secretly inside,
With a fairy jet it'll sprinkle
The walls, and joy will come;

From a blissful earth, from heavens,
From azure it will send
The odoured air,
The balm that we can smell...

That wouldn't be a lesson,
As well as an advice.
So it will fail to make us
Free from the fate in life.

But we do feel their power,
We hear the blissfull rings,
Then lighter is our crying,
Then lighter we do breathe.

So nice and so gracy,
So airly and light,
The hundreds times I shared
In my soul your love.

Людмила 31   15.04.2015 20:12     Заявить о нарушении
С Воскресением Христовым!
Дорогая Людмила, спосибо за общение! Поздравляю!

Мария Шандуркова   16.04.2015 13:18   Заявить о нарушении
С прошедшими праздниками! С Пасхой! И стало тепло, проявилося солнышко
Сквозь тёмные тучи небес.
Зима - порезвилась, до самого донышка
Нас всех проморозила здесь...
Но мы дождались света белого, чистого
И жаркого, ясного дня.
Весна на дворе! У всех лица лучистые!
И верим мы в мир на Земле!!:)

Людмила 31   16.04.2015 14:11   Заявить о нарушении