Лунная соната

Дамян Дамянов, перевод с болгарского.


Потоком этой белой тишины
Плывет мелодия к нам нежным лунным светом.
И бледный, грустный месяц с вышины
В стекле окна маячит тонким силуэтом…

Прикрой окно! Не плачь, прошу! Замри!
Ты слышишь, звуки фортепьяно с тихой грустью
Доносятся откуда- то, смотри,
Пусть вечер наступил так рано. Пусть нам

Шлют птицы с наступленьем темноты
Бесшумные таинственные знаки.
Их песня нежной дивной красоты,
Как гимн земной любви, звучит для нас во мраке…

Шумят листвою в парке тополя,
Влюбленным отдавая ласку и прохладу.
Они аллеями, любовь  тая,
Бредут в ночи под птиц влюбленных  серенаду…

Не плачь, больное сердце, не грусти!
Настанет время, света луч тебя коснется
Исполненной мелодией любви
Двух нежных рук, сонатой Лунной отзовется…


18.10.2014 г.  © Ана Болик


Оригинал текста:

В тази бяла лунна тишина
кой ли свири лунната соната
и разплаква бледата луна,
и я сваля до сами стъклата?
Притвори прозореца!
Мълчи!
В долния етаж едно пиано
свири много тъжно. Не плачи!
Нищо, че навън се мръкна рано!
Нищо, че в гнездата, пълни с мрак,
птиците със влюбени зеници
тихичко си дават таен знак…
Не плачи! Нали и ти си птица!…
Нищо, че тополите шумят
и раздават обич и прохлада,
а под тях прегърнати вървят
всички млади, а и ти си младо!…
Не скърби, затворено сърце!
И за теб ще дойде светлината!
Чувай — долу две добри ръце
тъжно свирят Лунната соната.


Рецензии
Прекрасный поэт! Хороший перевод, Анна! Спасибо!

"Не плачь, больное сердце, не грусти! (не хватает зпт перед обращением)
Настанет время, света луч тебя коснется.
Исполненной мелодией любви
Двух нежных рук, сонатой Лунной отзовется…" (смысл, или со знаками что-то не то)

С уважением. Удачи в творчестве!

Соколова Инесса   20.08.2016 19:18     Заявить о нарушении
благодарю, взаимно))) Ана

Ана Болик   20.08.2016 19:21   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.