БУДЬ ТЕРПИМЫМ
Каждый пусть идет своей дорогой,
Так, как Провидение велело.
И предел, положенный от Б-га,
Станет для него заветной целью.
Заблуждаться средь людей не ново,
Но заблудший может стать пророком,
Чтобы путь к душевному здоровью
Благодарно звать дорогой к Б-гу.
***
SIED DULDSAM
Lasset jedes seines Weges ziеhen,
Nach der Art, die er von Gott empfangen,
An dem Stab, der ihm von Gott verlien,
Wird er auch von seinem Ziel gelangen.
Irrtum ist des Menschen erblich Teil,
Erst durch Irren kommt er zum Erkennen.
Um den Weg zu seiner Seele Heil
Dankerfuellt den Weg zu Gott zu nennen.
На иллюстрации - интерьер Новой Кенигсбергской синагоги.
Всё верно и соответствует моей теории человеческих способностей. Я собираюсь провести 23 сентября заседание историко-литературного клуба при Хеседе и рассказать про Вас. Но сведения мои о Вас скудны: 13 песен в ю-тьюбе, стихи и короткая сводка о себе. К тому же не уверен, что Ваши песни из ю-тьюба я смогу исполнить для публики на своём нетбуке. Что Вы мне посоветуете в связи с этим?
Лев, а в чем проблема с воспроизведением роликов? Впрочем, я бы лучше сам спел)))) надеюсь, что замысел моего турне по Белорусии, возникший на трапезе в синагоге, будет реализован
Спасибо, поправил! Извините, что не посмотрел, кто же мне пишет. Я бы вовсе не обиделся, если бы Вы написали свои замечания в виде "рецензии", наоборот, радовался бы трем дополнительным баллам)))). И чтоб два раза не писать, вопрос: скажите мне все-таки, что Вы думаете об уровне поэтического таланта и качестве стихов Гертруды Маркс? Я уже имею довольно разноречивые мнения, интересно знать Ваше.
Виктор, мне думается, что у Вас есть какие-то убедительные мотивы для того, чтобы это переводить, - вне зависимости от художественных достоинств оригиналов. И в этом свете столь ли важно для Вас чье-то мнение? :)
Вопросом баллонакопления я сама как-то не озадачена - потому и не подумала о том, что для Вас это может быть значимо. Мне гораздо более важным видится другой момент - сугубо этического свойства: не поставить автора в неловкое положение своими замечаниями. :)
Я перевожу из тех соображений, что она жила в Кенигсберге. А оценить художественные достоинства мне трудно - я не живу в стихии немецкого языка. Но мнение разных читателей мне важно, поскольку я собираюсь писать статью о Гертруде Маркс, и мне нужно будет как-то рассуждать о ее поэзии, я хотел бы откорректировать свои впечатления согласно с мнениями разных компетентных читателей. Поэтому я и спрашиваю Вас, тем более, что Ваше объективное или субъективное суждение Гертруду Маркс лично никак не заденет.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.