Лина Костенко. Подари мне, судьба, за окошком берё
Лина Васильевна Костенко (укр. Ліна Василівна Костенко, 19 марта 1930, Ржищев, Киевская область, Украина) – писатель-шестидесятница, поэтесса. Лауреат Национальной премии Украины имени Тараса Шевченко (1987).
Оригинал
ВНИМАНИЕ!!! Если интернет автоматически заменяет оригинал дословным переводом, нажмите курсором вверху "показать оригинал", так как в противном случае возможно искажение опубликованного ниже художественного перевода.
* * *
Подаруй мені, доле, у вікнах березу.
Хай спочине душа в оберегах беріз.
Я прийшла у цей світ, щоб пройти обережно,
не задавши нікому ні смутку, ні сліз.
А натомість я мушу. Усе щось я мушу.
Бог посіяв мене у жорстокі грунти.
Тут не можна пройти, не поранивші душу.
Тут свобода не сходить, тут сходять крести.
17.03.2010
Перевод с украинского языка: Инесса Соколова
* * *
Подари мне, судьба, за окошком березы.
Пусть душа отдохнёт в оберёгах берёз.
Я пришла в этот мир, чтоб пройти осторожно,
Не хочу причинять ни печали, ни слёз.
Но взамен я должна. Почему-то должна я.
Мой характер таков, что не мягок мой грунт.
Не могу с равнодушьем пройти, не страдая.
Тут свобода не всходит, кресты там и тут.
Свидетельство о публикации №114082506205
Очень сильные стихи и перевод.
Спасибо Вам огромное.
Дмитрий Ахременко 30.08.2014 19:01 Заявить о нарушении