Пеньо Пенев. Грустное
Ещё один вариант перевода стихотворения Пеньо Пенева:
* * *
Тысяча глаз в ночи
только один в свете дня.
Гаснет мой мир без причин,
солнце ушло от меня...
Ум есть у тысячи глаз,
в этих глазах есть и ты.
Жизнь без любви не зажглась,
гаснут надежды, мечты.
Текст оригинала:
МАЛКА
Нощта има хиляди очи,
а денят само едно,
но цял свят угасва –
угасне ли слънцето...
Разумът има хиляди очи,
а само едно твойта душа,
но цял живот угасва –
угасне ли любовта.
Другие варианты перевода на http://www.stihi.ru/2014/07/31/4226
Свидетельство о публикации №114073105556