Jethro Tull - Slipstream. За кормой

http:///www.youtube.com/watch?v=lr6maEQvi5Q

Михаил Беликов
«ЗА КОРМОЙ»

перевод песни “Slipstream”
британской группы  Jethro Tull
с альбома “Aqualung” ©1971

.
.

Утопание в роскоши вскроет тебя
И богатства тщету,
Вытолкнет на основную волну,
В бездуховную вечную суть.
И привратнику Бога (последний) отдашь грош
На предъявленный счёт.
И вот в струе за кормой ты,
Без желаний, стремлений,
Будто бы мусор плывёт...
..
И ты будто бы мусор плывёшь.

=====================================

Jethro Tull
“SLIPSTREAM”
(Ian Anderson)

Well the lush separation unfolds you
And the products of wealth
Push you along on the bow wave
Of their spiritless undying selves.
And you press on God's waiter your last dime
As he hands you the bill.
And you spin in the slipstream
Tideless, unreasoning
Paddle right out of the mess...
..
And you paddle right out of the mess.

*
(пер.23.06.2014)


Рецензии
Привет, Мишка!
Классное фото Йена, ну, артист!...)
Мне песня понравилась - мелодия красивая и поскрипывание в конце, как пальцем по стеклу, ничего так...)
Перевод грустнее мелодии. Ну, так им, богатеньким и надо (что там в Библии говорится про верблюда и игольное ушко?) Смысл текста, в общем, понятен, непонятны отдельные выражения. Ты уверен, что речь идёт именно о мусоре за кормой?... Спрошу Юлю, может, идиома какая.
Как ты перевёл, мне, естественно, нравится)))
Обнимаю,

Ирина Емец   26.06.2014 20:32     Заявить о нарушении
Фото это - обложка видео-диска с одноименным фильмом 81-го года. Вот для тебя нашел ссылку - посмотри - там Йен не занят игрой живьём и раскрылся как артист, как нигде лучше: http://www.youtube.com/watch?v=364Z37pqUVA
Тут и песни переведенные тобой есть;)

Ну, здесь я так понял не про совсем уж богатеньких, а даже и про просто нормально живущих, но выброшенных за корму.. хотя кормы в тексте нет, заглавное слово означает след за движущимся объектом, в словаре речь о воздушном следе, но никак в перевод это не влезало.. и пришла аналогия с водным объектом - кораблём. Вообще текст такой короткий, но как никакой другой сложный - сплошные образы.. даже англичане много спорят - о чём же тут.. разбирают буквально по словечку.. кое-что понял и из их обсуждений.. Но в целом, ты права - ясно и так, но только в целом - что о грустном, об очень грустном..
Про мусор за кормой там тоже нет, естественно) Но иначе не получилось передать смысл в рамках ритма.
Буквально там концовка переводится так: "И ты гребёшь прочь из зоны турбулентности (которая позади движущегося объекта - т.е. жизни), которая крутит тебя не по-детски" (была б ты физик - поняла бы сходу;) )- взял на себя смелость переиначить так, как у меня и мне кажется - в целом остался в настроении.. Ну что обычно в следе за кораблём бултыхается? - мусор всякий.. вот и ты, попав туда ему уподобляешься.. Ну, вот как-то так..
Идиому можешь не искать - нет ее))

Знаешь, как перевел? Собрал по крупицам смысл отдельных образов-фраз, и попытался связать их вместе, имея в виду общий смысл.. получилось на удивление быстро - и чтоб не мучиться дальше над улучшением (а тут мучится можно было ой долго!) так и оставил.. Вот, как на духу тебе пишу.. пока ожидаю матч наших.. решающий..
Надеюсь, ты будешь смотреть и болеть за наших?;)
Ну, тогда я с этим ответом заканчиваю и постараюсь ответить еще и на третий отзыв твой.. (до завтра не стал терпеть - чтоб ты с поисками идиомы не сломала там с Юлей голов))) )

Обнимаю (промежуточно),

Михаил Беликов   26.06.2014 22:34   Заявить о нарушении
God's waiter (Божий привратник) - подразумевается святой апостол Петр, который в христианской традиции считается привратником Врат Рая, где он стоит с ключами и впускает (или не впускает) души.

Ирина Емец   26.06.2014 22:37   Заявить о нарушении
И вроде бы, тебя выносит из этого безобразия, когда ты заплатишь Петру свою последнюю денежку) Помнишь, Йен про умирание писал? Может, такое оно и бывает...
Конечно, буду болеть за наших. Так ещё через час ведь)

Ирина Емец   26.06.2014 22:43   Заявить о нарушении
Ириш, может и так быть... Однако таких версий ни у кого не встречал))
Это будет как бы конкретизированный процесс умирания.. с персоналиями)
А так - более общий случай у меня, как бы..)
Однако, поищу завтра еще - может кто еще про Петра-то и вспоминал..
Спасибо!

Михаил Беликов   26.06.2014 23:00   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.