Фридрих фон Логау. Женитьба

Если двое ради третьего едины,
тo тревожиться о числах нет причины.


Friedrich von Logau. Heurathen

Eines darff dess andren um dess dritten Willen;
Sonsten waere weiter keine Zahl zu voellen.


Рецензии
Вы нашли хорошее решение, Яков.

Успехов! :)

С уважением -

Валентина Варнавская   30.05.2014 15:19     Заявить о нарушении
Валентина, спасибо!
Буду стараться и впредь :),
Яков

Яков Матис   31.05.2014 09:41   Заявить о нарушении
Вот, кстати, страница автора, который "системно" переводит Логау:

http://www.stihi.ru/avtor/vitanov

:)

Валентина Варнавская   31.05.2014 09:57   Заявить о нарушении
Валентина, не провоцируйте меня. Я в отличие от последовательно переводящих за кол-вом
строк не гонюсь, так как должон на хлеб насущный зарабытывать,
иногда присматривать за сыновьим псом и пытаться прожить как можно дольше. А
увлечённость, как и всё прогрессируещее, как известно, сокращает жизнь.
Да а почему "Ни дня без строчки"? - ведь Логау не знал тогда, что в России родится писатель
Олеша и так красиво интерпретирует этот девиз для нас.
Он бедняга думал, что фраза эта означает:
Ни дня без пpогpecca"
И абсолютно логично пошутил на эту тему.
а Вы уже и по-русски небось срифмовали? И что вышло, если не секрет?

Яков Матис   31.05.2014 22:08   Заявить о нарушении
Kein Tag sei ohne Fortschritt!

Wer in zeit ohne zeit hinlebt
Sol dies erwerben
Das er noch fьr der zeit eh er
Stirbt mьsse sterben."

Яков Матис   31.05.2014 22:08   Заявить о нарушении
Да нет, Яков, я не настроена деятельно погружаться в этот пласт культуры. Предпочитаю читать это в оригинале. И даже, честно сказать, не отслеживаю регулярно переводные публикации. :)

А Вам - успехов, если решите все же за это взяться.
И вообще - удач! :)

С уважением -



Валентина Варнавская   31.05.2014 23:30   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.