Лина Костенко. Доверяю тебе по секрету

РОЗКАЖУ ТОБІ ДУМКУ ТАЄМНУ

Лина Костенко, Украина

            Перевод Инессы Соколовой

***

Доверяю тебе по секрету,
мыслью  сразу себя обожгла:
я останусь с тобою навеки,
в сердце буду твоём навсегда.
Но минуют года, нанизавши,
массу встреч, имена разных стран.
Был сегодня меня поддержавшим,
никому я тебя не отдам.
Почему?  Странна роль теоремы,
бесконечен по жизни наш бег.
Будем вместе и всё же отдельно –
мысль такая сейчас и навек.


Оригинал 

***

Розкажу тобі думку таємну,
дивний здогад мене обпік: 
я залишуся в серці твоєму
на сьогодні, на завтра, навік.
І минатиме час, нанизавши
сотні вражень, імен і країн, –
на сьогодні, на завтра, назавжди! –
ти залишишся в серці моїм.
А чому? То чудна теорема,
на яку ти мене прирік.
То все разом, а ти – окремо.
І сьогодні, і завтра, й навік


Иллюстрация - портрет Лины Костенко


Рецензии
Инесса.
Интересный перевод.
Спасибо Вам огромное.

Дмитрий Ахременко   28.05.2014 03:51     Заявить о нарушении
Любовная тема. Спасибо!

Соколова Инесса   28.05.2014 10:57   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.