Джон Донн. Фрине

John Donne (1572 – 1631) 


Phryne

Thy flattering picture, Phryne, is like thee,
Only in this, that you both painted be.

 

Джон Донн (1572 – 1631) 


Фрине

Портрет Ваш, Фрина, с Вами схож в одном:
На Вас в избытке красок – и на нём. 

(перевод с английского –
Валентина Варнавская)  


Рецензии
И я, если позволите, выступлю в арьергарде марафона:

картина Фрине льстит, но безусловно
похожа - тем, что обе нарисованы

(на полотнах Магдалины, сонм Мадонн, Венер и Фрин, а вокруг…)

с приветом

Любовь Храпешко   17.02.2014 03:15     Заявить о нарушении
Портрет Ваш, Фрина, с Вами схож в одном:
На Вас не меньше красок, чем на нём.

Но краски для лица – дурная мода:
Теперь Вы, Фрина, в шаге от развода.
И суд учтет весомый аргумент:
Ведь эпиграмма – тоже документ.

Примечание:
«В начале XVII века британский парламент издал закон, гласивший, что "все женщины, вне зависимости от их сословия и возраста, которые после опубликования данного закона соблазнят какого-нибудь подданного Его величества короля Англии с помощью парфюмерии, краски для лица, фальшивыми зубами, высокими каблуками... и этим склонят мужчин к супружеству, будут так же караться, как ведьмы и другие подобные преступники. И такие браки будут считаться после обвинительного приговора недействительными"».
(Из истории макияжа)

Привет, Любовь! :)

Валентина Варнавская   17.02.2014 12:31   Заявить о нарушении
вы правы, мода, может быть, дурная
но популярней моды я не знаю
до наших дней от основанья Рима
неотделима женщина от грима,
и гонорар за мужнины стихи
супруга Донна тратит на духи :)

с приветом

Любовь Храпешко   17.02.2014 14:55   Заявить о нарушении
Растратив деньги Донна беспардонно,
Жена теперь с духами, но без Донна:
Кредитка-то у Донна не бездонна...

:)

Валентина Варнавская   17.02.2014 17:01   Заявить о нарушении
в разводе быть мне как-то не бонтонно -
подумав, говорит супруга Донна,
зато прекрасна буду как Мадонна,
а там и женихов найдется тонна :)

Любовь Храпешко   17.02.2014 18:22   Заявить о нарушении
Любовь, Вы куда исчезли?
День поэзии без Вас прошел...
Как же так? :)))

Валентина Варнавская   23.03.2014 04:02   Заявить о нарушении
Спасибо, Валентина, что не забываете. К сожалению, время развлечений кончилось, я получила большой заказ (почти 180 авт. листов, это года на два напряженной работы) и сейчас ударно тружусь. Но я по-прежнему с огромным интересом просматриваю все переводы. Надеюсь, что впоследствии еще будет время для веселья - all work and no play makes Jack a dull boy :)

успехов Вам во всем

с приветом

Любовь Храпешко   23.03.2014 17:48   Заявить о нарушении
Ну что ж, Любовь, - причина более чем уважительная! Хоть мы здесь - преимущественно между своими авторскими листами :)
Пожелаю Вам спокойного, продуктивного (а главное - не лишенного удовольствия!) трудового процесса. Говорят, у меня легкая рука :)
Удач Вам - всяческих!


Валентина Варнавская   23.03.2014 19:46   Заявить о нарушении
С удовольствием перечитала всю ветвь обсуждений.

Вот, сложилось на ходу:

Не зна в одному схожість із портретом меж:
На вас надміру, Фріно, фарб, на ньому — теж.

Удлинила строки, чтобы подчеркнуть исключительность сходства.
А тут
Не знає схожість із портретом меж:
На вас надміру фарб, на ньому — теж.
ушли и Фрина, и ...

Для разминки весьма полезно.
Спасибо!

Любовь Цай   15.06.2014 17:10   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.