Лессинг Г. Э. Величайший муж

G.E.Lessing.(1729-1781).Der groesste Mann

Спросите пристера Оргона: кто таков,
Что величайшим мужем в мире сим зовётся?
Ответить с гордой миной он готов:
«Кто при нужде ничтожным обернётся».

Поэта Критона занятно мненье знать:
Кого народ великим называет.
Он нам в стихах ответ согласен дать:
«Кто рифмы без усилий сочиняет».

Придворного шута о том спросите:
Пред чьим величьем всякий враз немеет?
И мненье горбуна, прошу, учтите:
«Кто, улыбаясь, горбиться умеет!»

Коль Вы философа узнать хотите мнение,
Кого великим вправе мы назвать -
Из речи путаной такое заключение:
«Способного понять и рассуждать!»

Вам первый встречный дуралей ответит,
Кто — величайший в мире индивид.
В своём ответе несомненно он отметит
Того, кто ближе всех к нему стоит.

О том спросите у умнейших дураков:
Кто величайшим мужем в мире сим зовётся.
Спросите у меня и я сказать готов:
Кто пьяным над пороками смеётся!

Перевод с немецкого 22.01.14.

Der groesste Mann

Lasst uns den Priester Orgon fragen:
Wer ist der groesste Mann?
Mit stolzen Mienen wird er sagen:
Wer sich zum kleinsten machen kann.

Lasst uns den Dichter Kriton hoeren:
Wer ist der groesste Mann?
Er wird es uns in Versen schwoeren:
Wer ohne Muehe reimen kann.

Lasst uns den Hofmann Damis fragen:
Wer ist der groesste Mann?
Er bueckt sich laechelnd; das will sagen:
Wer laecheln und sich buecken kann.

Wollt ihr vom Philosophen wissen,
Wer ist der groesste Mann?
Aus dunkeln Reden muesst ihr schliessen:
Wer ihn verstehn und gruebeln kann.

Was darf ich jeden Toren fragen:
Wer ist der groesste Mann?
Ihr seht, die Toren alle sagen:
Wer mir am naechsten kommen kann.

Wollt ihr den kluegsten Toren fragen:
Wer ist der groesste Mann?
So fraget mich; ich will euch sagen:
Wer trunken sie verlachen kann.

Gotthold Ephraim Lessing


Рецензии
Хорошее стихотворение!)))

Екатерина Камаева   23.01.2014 01:44     Заявить о нарушении
Спасибо, Катя! Я с самого начала отбросил попытку аналогично авторскому тексту
использовать в каждом куплете одинаковые рифмы Mann - kann. Содержание и без того сложно уместить в жёсткие рамки другого языка, а в данном случае мне захотелось показать разнообразие и гибкость русского языка, возможность передавать одно и то же содержание разными словами...

Аркадий Равикович   23.01.2014 12:18   Заявить о нарушении