Дафинка Станева. Бессилие

Автор: Дафинка Станева, България
 
http://stihi.ru/2013/01/02/4574

          Перевод с болгарского языка Инессы Соколовой

БЕЗСИЛИЕ

Со льстивым кокетством, досадным восторгом
вокруг тебя женщины вновь.
Прикована взглядом, смотрю с болью строго,
терплю, и кипит в жилах кровь.   

Но ярость бессильна, смешаться б с толпою,
поранил, печаль тяжела.
Забыта совсем, весел ты не со мною,
что было – сгорело дотла.

Как будто ослеп, твой триумф обеспечен,
забыл и не видишь меня.
И так каждый день, что идёт в бесконечность,
тонки в жизни нити, судьба.

Я женщин не знаю, оружьем снабженных,
а бой, представляю, нелеп.
Но чувствую силу – в руках она Божьих,
несёт лишь к тебе, ты же слеп.


Оригинал (на болгарском языке)

БЕЗСИЛИЕ

С лъстиво кокетство, с досадна възхита
край теб пак жени се тълпят. 
Кошута в капан, аз ти търся очите -   
не мисля за Страшния съд.   

Безсилна и с ярост се смесвам с тълпата,
ранена  край тебе тъжа.
Капчукът на порива тихо вдълбава
душата ти в мойта душа.

От мъжки триумф заслепен и омаян,
не виждаш как светя за теб.
Как всеки ден давам ти миг и безкрайност,
как нишка Съдбата плете.

С оръжия женски не искам, не мога
да вляза за теб в бой нелеп.
Аз само усещам ръката на Бога,
която ме води към теб.

04.12.2012 г.


Рецензии
Инесса.
Очень сильно.
Спасибо огромное.

Дмитрий Ахременко   06.12.2013 20:44     Заявить о нарушении
Спасибо, Дима!

Соколова Инесса   06.12.2013 20:49   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.