Хайнц Эрхардт. Почему лимоны кислые

 
Хайнц Эрхардт (1909 – 1979) 


ПОЧЕМУ ЛИМОНЫ КИСЛЫЕ  

В глубокой древности когда-то
(Я не припомню точной даты)
Лимоны были в самом деле 
Гораздо слаще карамели,  

Пока не стали ныть: «Отныне 
Хотим большими быть, как дыни! 
И жёлтый цвет наш – безобразный, 
К лицу нам синий или красный!»
 
Господь на жалобы такие 
Сказал им: «Нет уж, дорогие!  
Увы – оставьте эти мысли!»
От слов таких лимоны скисли... 


(перевод с немецкого –
Валентина Варнавская) 

      


Рецензии
Действительно, так естественно, без напряга читается, что на перевод совсем не похоже! Я думаю, что это оригинал, а перевод, который здесь отсутствует, отсутствует по понятной причине – он просто хуже!:)
Единственное, что хотелось бы чуть улучшить, это рифму безобразный-красный. Может быть, банально "не прекрасный-красный"? Но, вообще, у меня сегодня к вечеру мысли... скисли...:)
Тёплой и солнечной зимы, Валентина! И чтобы всё было хорошо!
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   13.11.2018 20:04     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей, – оригинал замечательный, и отсутствует он здесь отнюдь не по причине, Вами обозначенной, уверяю Вас. :) Вот он:

http://poezia.ru/works/109042

Рифму "безобразный-красный" улучшать не буду: для abscheulich "безобразный" – подходящее словцо, а "з" и "с" (раЗный-раСный) пусть уже как-нибудь поладят между собой в этой рифме. :)

Хорошего вечера!

С БУ,

Валентина Варнавская   13.11.2018 20:44   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.