Emily Dickinson, 866, Fame is the tine...

        Emily Dickinson
               
              866

Fame is the tint that Scholars leave
Upon their Setting Names—
The Iris not of Occident
That disappears as comes—

      Эмили Дикинсон               
         
           866

Признание – живой росток,
Хранящий Имена, –
Свет, но совсем не той зари,
Что в ночь обращена.


Рецензии
Iliya, it's me and again: the original -- I mean Johnson's book of Emily that is the most reliable source of her poems carries "TINT" not "TINE".
Sincerely,

lm

Лилия Мальцева   20.11.2013 20:04     Заявить о нарушении
O.K. I've corrected it. As for the translation, let it be as it is for a while. Thanks.

Ilia

Илья Липес   20.11.2013 22:09   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.