Радко Стоянов. Кадрова реформа - авт. пер
Радко Стоянов, България
http://stihi.ru/2013/08/21/2970 - на болгарском языке
Авторизованный перевод Инессы Соколовой
КАДРОВАЯ РЕФОРМА
Кабан зубастый, вот комичный случай,
нашел немаловажный пост из лучших.
При верности своим кабаньим нравам,
реформы в кадрах важные он справил.
И этим озадачил он парламент,
всем показав настрой и темперамент.
Коня он взял довольно ловко пятым,
с заманчивой, не маленькой, зарплатой.
Назначил он и пенсию большую
на воду и солому, лишь сухую.
Когда ж Осел подсунул перец чили,
помчался прочь: ему не угодили.
Он мчался вверх на холм и вниз спускался,
на дикие колючки натыкался.
Собака вдруг напала в закоулке -
нет проку в Бирже от такой прогулки.
Чтоб умным стать, не плохо б подучиться,
где лаять, где лизать, а где молиться.
Не принесли прогресс мозги Коровы,
вознесся в небо вскоре Бестолковый.
Вслед эдакой топорной перестройки
с помощниками стал Тапир* наш бойким.
Ловчее стал и не чуждался лести
Гиены с картами, с Шакалом - вместе.
Все названные - лица обороны -
на деле оказались просто воры.
Пропили и разграбили державу
до черствой корки хлеба, Боже правый!
Мошенники, Вам никого не жалко!
Катитесь прочь, пока не стало жарко!
*Тапиры (лат. Tapirus) — травоядные животные из отряда непарнокопытных, несколько напоминающие на вид свинью, но обладающие коротким, приспособленным для хватания хоботом.
Рецензия на «Радко Стоянов. Кадрова реформа» (Соколова Инесса Ивановна)
Отлично се справяш с всякакви творчески предизвикателства, Инесса. Поздравявам те за успеха и ти благодаря от сърце!
Радко Стоянов 2 23.08.2013 16:18 • Заявить о нарушении / Удалить
Свидетельство о публикации №113082202426
Прекрасная басня.
Спасибо огромное.
Дмитрий Ахременко 24.08.2013 13:48 Заявить о нарушении
