Песня эльфов ситника и пушицы

Если через вереск
Держишь ты свой путь,
Добрые советы
Эльфов не забудь!

По тропинке смело
Ты шагай вперёд,
Но смотри – опасность
Рядом стережёт.

Там, где мы – трясина.
Не ходи сюда!
Как бы не случилась
Страшная беда.

Не сходи с тропинки
Вереска нарвать –
А не то придётся
В топи ночевать!

***

The Song of the Rush-grass and Cotton-grass Fairies

Safe across the moorland
Travellers may go,
If they need our warning
We're the ones who know!

Let the footpath guide you
You'll be safely led;
There is bog beside you
Where you cannot tread!

Mind where you are going!
If you turn aside
Where you see us growing,
Trouble will betide.

Keep you to the path, then!
Hark to what we say!
Else, into the quagmire
You will surely stray.


----------------------------
Содержание книги «Цветочные феи зимы»:

Песня феи подснежника - http://www.stihi.ru/2012/10/23/4510
Песня эльфа тиса - http://www.stihi.ru/2012/10/23/4517
Песня эльфа зимнего жасмина - http://www.stihi.ru/2012/10/23/4527
Песня эльфа яснотки - http://www.stihi.ru/2012/10/23/4531
Песня эльфов спороболуса и пушицы - http://www.stihi.ru/2012/10/23/4538
Песня феи бересклета - http://www.stihi.ru/2012/10/23/4592
Песня феи пастушьей сумки - http://www.stihi.ru/2012/10/23/4796
Песня эльфа крестовника - http://www.stihi.ru/2012/10/23/4803
Песня феи аронника - http://www.stihi.ru/2012/10/23/4826
Песня эльфа платана - http://www.stihi.ru/2012/10/23/4838
Песня эльфа репейника - http://www.stihi.ru/2012/10/23/4845
Песня эльфа сосны - http://www.stihi.ru/2012/10/23/4857
Песня эльфа падуба - http://www.stihi.ru/2012/10/23/4876
Песня феи рождественской ёлки - http://www.stihi.ru/2012/10/23/4986
Песня эльфа самшита - http://www.stihi.ru/2012/10/23/4885
Песня эльфа снежного дерева - http://www.stihi.ru/2012/10/23/4891
Песня феи терновника - http://www.stihi.ru/2012/10/23/4898
Песня феи лещины - http://www.stihi.ru/2012/10/23/4907
Песня феи трясунки - http://www.stihi.ru/2012/10/23/4913
Песня эльфа зимнего морозника - http://www.stihi.ru/2012/10/23/4922


Рецензии
К сожалению, Rush-grass - это ситник (семейство Ситниковые), и на рисунке тоже ситник, а не Sporobolus (семейство Злаки). И тогда - "Песня эльфов ситника и пушицы"

Светлана Рипа   18.02.2016 13:55     Заявить о нарушении
Светлана, большое спасибо за замечание! Словарь дает перевод "Rush-grass" как "спороболус" (http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=Rush-grass&l1=1), но по картинке действительно больше похоже на ситник.

Сесиль Мэри Баркер   18.05.2016 13:39   Заявить о нарушении