Если у вас нету тети - Hast Du ueberhaupt keine...

Hast du überhaupt keine Tante

Hast du überhaupt kein Zuhause, 
verbrennt dir kein Feuer den Bau.
Und 'ne Frau macht auch niemals die Sause,
hast du überhaupt, hast du überhaupt,
hast du überhaupt keine Frau,
keine Frau.

Hast du überhaupt keinen Köter,
betäubt ihn mit Gift auch kein Feind.
Und'n Freund wird vom Faustschlag nicht röter,
hast du überhaupt, hast du überhaupt,
hast du überhaupt keinen Freund,
keinen Freund.

   Orchester spieln sich in Rage,
   das Blech der Trompeten blitzt.
   Kläre die Frage, löse die Frage,
   Besitz oder kein Besitz,
   Besitz oder kein Besitz!

Hast du überhaupt keine Tante,
verschafft ihr Verlust keine Not.
Und wenn dich das Leben nicht kannte,
trifft dich auch nie, trifft dich auch nie,
trifft dich auch niemals der Tod, 
niemals der Tod.


Haste überhoopt keene Tante (на берлинском диалекте)

Haste überhoopt keen Zuhoose,
vabrennt dir keen Feuer den Bau.
Und 'ne Frau macht dir niemals die Sause,
haste überhoopt, haste überhoopt,
haste überhoopt keene Frau,   
keene Frau.

Haste überhoopt keenen Köta,
betäubt ihm mit Jift ooch keen Feind.
Und'n Freund wird vom Faustschlach nich röta,
haste überhoopt, haste überhoopt,
haste überhoopt keenen Freund,
keenen Freund.

   Orchesta spieln sich in Rage,
   dit Blech der Trompeten blitzt.
   Kläre die Fraje, löse die Fraje,
   Besitz oder keen Besitz,
   Besitz oder keen Besitz!

Haste überhoopt keene Tante,
vaschafft ihr Valust keene Not.
Und wenn dir dit Leben nich kannte,
trifft dir ooch nie, trifft dir ooch nie,
trifft dir ooch niemals der Tod,
niemals der Tod.

(c) Übersetzung und rhythmische Nachdichtung aus dem Russischen: Marco Ehlert
Russische Lieder auf Deutsch/Русские песни на немецком языке

Если у вас нету тети /А.Аронов

Если у вас нету дома,
пожары ему не страшны
И жена не уйдёт к другому
Если у вас, если у вас
Если у вас нет жены
Нету жены

Если у вас нет собаки,
её не отравит сосед
И с другом не будет драки
Если у вас, если у вас
Если у вас друга нет
Друга нет

   Оркестр гремит басами
   Трубач выдувает медь
   Думайте сами, решайте сами
   Иметь или не иметь

Если у вас нету тёти,
то вам её не потерять
И если вы не живёте
То вам и не, то вам и не
То вам и не умирать
Не умирать

***

Обратный перевод (Марко Элерт)

Если у тебя вообще нету дома
пожар не сожжёт тебе постройку
И жена никогда не показывает тебе уход
если у тебя вообще нет, если у тебя вообще нет
если у тебя вообще нету жены
нету жены

Если у тебя вообще нет дворняжки
её не одурманит ядом враг
И твой друг не покраснеет от удара кулаком
Если у тебя вообще нет, если у тебя вообще нет
если у тебя вообще нету друга
нету друга

  Оркестры войдут в раж
  листовой металл у труб блестит
  Выясни вопрос, реши вопрос,
  обладание или нет обладания,
  обладание или нет обладания

Если у тебя вообще нету тети
ее потеря не приносит беду
И если жизнь тебя не знала,
не встретит тебя, не встретит тебя
никогда не встретит тебя смерть
никогда не смерть


Рецензии
Замечательно как для расширения кругозора, так и для изучения немецкого!

Игорь Нидерер   07.02.2020 05:50     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв!

Марко Элерт   08.06.2020 14:59   Заявить о нарушении
На это произведение написано 40 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.