Сказка-блюз о Короле червей и фраере треф

музыка Koop & Ane Brun - Island Blues (Live Sommarkrysset 2007)
https://www.youtube.com/watch?v=en9i7pcRm4I


У Короля за тридевять земель
жена пошла гулять налево -
сманил Валет её в постель…
Король добряк был и не зверь

и он развелся с королевой…

Но жизнь всегда полна чудес…
...недаром, род у жизни – женский…
И во дворце уют облез…
И больше вальс не слышен венский…

Король  устал быть одинок!
Сказал Судьбе:  Сдавай на счастье!
Сдал королю счастливый Рок
Любовь твою червовой масти!

Побит еще один валет
в момент семеркою фартовой…
Валету хода больше нет…
И с дамой наш король червовый!

Уютно дама с королем
располагаются на троне
вдвоем червовым марьяжом,
навеки чтя любовь в законе…

Крапленой картой был валет
и кем-то шулерски помечен,
в колоде он не резидент,
и для него печален вечер…

Конечно, если жизнь игра,
Закон один для всей Вселенной:
Коль карта шулерски легла
то фраер бит в ней непременно!

Да, кобелины все вальты…
А  страсть - извилины съедает…
Но Королевой Красоты
одна лишь преданность бывает!


Рецензии
И гнев кровавой пеленой
Залил мои глаза.
Как? Верный друг с моей женой?
Валет побил туза?

Дуэль? Убийство иль турнир?
Умру, но честь спасу!
И свет померк, и рухнул мир.
Позора не снесу.

Меня коллеги оборжут
С соседних государств.
Ну кто, король я или шут?
От мести нет лекарств.

И злость советует своё:
«Не стой как пень, скорбя!»
Убью! Его, потом её!
А после и себя.

Написано интересно и главное ЖИЗНЕННО!

Николай Захаров   10.03.2012 21:21     Заявить о нарушении
Спасибо за замечательные стихи рефреном - хоть рядом вешай их)))

Месть это блюдо которое подается ХОЛОДНЫМ!)))

Стих тоже эти не на пустом месте родились... Мой ЛГ зорко наблюдает за живущими))) Потому вероятно и жизненны... Кроме того я сознательно использую в речи героев сленг. Почему?

Дж. Б. Гриноу и Дж. Л. Киттридж охарактеризовали сленг следующим образом: «сленг — язык-бродяга, который слоняется в окрестностях литературной речи и постоянно старается пробить себе дорогу в самое изысканное общество»

Я говорю:

Литература все века
есть способ жизни языка.

Естественно, язык меняется и литература сохраняет нам его образность, цветастость и шершавость...

Часть сленга войдет в литературу, часть просто засохнет и отомрет, часть даст понимание того времени, о котором будут читать потомки...

Дорога - это и обочины, которые, порой, интереснее самой дороги, тем и интересен сленг и потому он нужен! Сленг - это не убиваемый чертополох языка!

Скорее всего мы ничего не знаем о народном старославянском языке, а то что мы называем старославянским, скорее церковно-славянский - смесь с староболгарским благодаря Кириллу и Мефодию, которую они использовали в переводе. Литературный язык перевода находился под сильным влиянием церковнославянского языка и мало что не сохранил из народного, разговорного языка, а жаль...

Потому уберите сленг и вы уничтожите подкладку языка... Народ не говорил на языке на котором говорил Пушкин и его современники. А язык - это информация. А информация - это структурированная энергия. Следовательно, я хочу передать вам животворную и целительную силу энергии народного языка моего времени помноженную на замечательную музыку Koop & Ane Brun - Island Blues

Юджин Папуша   11.03.2012 23:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.