Лариса Семиколенова Капкан надежды Капанът на наде
Лариса Семиколенова
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
КАПАНЪТ НА НАДЕЖДАТА
Любов минава, гасне вяра, стихва нежност...
Но пак коварно се промъква в нас надежда.
В кръвта студена пак разпалва се огниво,
сърцето ту замира, ту пулсира диво.
Преливат факти и миражи, блян и дивост,
а розите бодли отровни пак забиват.
Красива е заблудата. И раят блеснал...
В капана на надеждата се влиза лесно.
Ударения
КАПАНЪТ НА НАДЕЖДАТА
ЛюбОв минАва, гАсне вЯра, стИхва нЕжност...
Но пАк ковАрно се промЪква в нАс надЕжда.
В кръвтА студЕна пАк разпАлва се огнИво,
сърцЕто тУ замИра, тУ пулсИра дИво.
ПрелИват фАкти и мирАжи, блЯн и дИвост,
а рОзите бодлИ отрОвни пАк забИват.
КрасИва е заблУдата. И рАят блЕснал...
В капАна на надЕждата се влИза лЕсно.
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
Лариса Семиколенова
КАПКАН НАДЕЖДЫ
Пройдёт любовь, угаснет вера, стихнет нежность...
Но нет, поверь, коварней чувства, чем надежда.
В крови остывшей вдруг огонь опять займётся,
И сердце снова то замрёт, то дико бьётся.
Смешались явь и миражи, реальность, грёзы.
И ядовитые шипы вонзают розы.
Красив придуманный обман. И рай твой ложный.
Попасть к надежде в злой капкан совсем несложно.
http://stihi.ru/2011/11/07/827
КАПКАН НАДІЇ (вариант перевода на украинский язык: Петр Голубков)
Пройде любов, угаснуть віра й ніжність в серці,
Та є підступне почуття таке – надія...
В крові остиглій раптом знов вогонь займеться –
І серце знову то замре, то дико б'ється,
Змішавши дійсність, міражі, реальність, мрії...
Шипи отруйні в нього встромлюють троянди.
Рай твій придуманий красивого обману –
Значно привабливіше від гіркої правди...
І знову я тобі аж до безтями рада!..
Легко потрапити в надії злі капкани...
---------------
Руската поетеса Лариса Семиколенова е родена и живее в гр. Самара. Публикува стихове в литературни списания, сборници и алманаси като „Автограф”, „Союз писателей”, „Литературен свят”, „Вначале было слово”, „Я держу небо”, „Площадь Пушкина”, „Созвездие”, „Из глубины души”, „Тихо, пушки, строки говорят” и др. Печелила е награди в поетични конкурси.
Свидетельство о публикации №112022300059
Рада видеть Вас на своей страничке. Приходите.
До встречи.
Нина Плаксина 05.11.2013 00:37 Заявить о нарушении
Семилетие отметим!
Нина Плаксина 19.09.2020 17:13 Заявить о нарушении