Cockles and Mussels Ракушки и мидии ирл. песня

послушать: "классическое исполнение" http://www.youtube.com/watch?v=1u7h8UF_MnI (http://www.stihi.ru/)   
- в исполнении Шинейд О`Коннор (Sinead O` Connor) http://www.youtube.com/watch?v=3ouqhCtIh2g&feature=related (http://www.stihi.ru/)


На дублинском рынке
Все девчонки – картинки,
Но глаз выделял сразу Молли Мелоун*
Она тачку катала
И звонко кричала:
Ракушек и мидий
Живьём продаём!
Живьём продаём! Живьём продаём!
Ракушек и мидий
Живьём продаём!

Что море давало,
Она продавала,
Как делали мать и отец до неё.
Они тачки катали
И так же кричали:
Ракушки, кальмары,
Живые ещё…
Всё свежее, всё! Всё свежее, всё!
Ракушки, кальмары,
Свежайшее всё…

Хотя в долгой схватке
Со злой лихорадкой
Скончалась прекрасная Молли Мэлоун,
Тень всё ещё бродит,
И криком исходит:
Ракушек и мидий
Живых продаём!
Живьём продаём! Живьём продаём!
Ракушек и мидий
Живых продаём!

03.11.1998 г.

In Dublin's fair city, where the girls are so pretty
I first set my eyes on sweet Molly Malone
As she wheeled her wheel-barrow
Through streets broad and narrow
Crying cockles and mussels, alive, alive-O!
Alive, alive-O! alive, alive-O!
Crying cockles and mussels, alive, alive-O!

She was a fish-monger, but sure 'twas no wonder
For so were her father and mother before
And they each wheeled their barrow
Through streets broad and narrow
Crying cockles and mussels, alive, alive-O!
Alive, alive-O! alive, alive-O!
Crying cockles and mussels, alive, alive-O!

She died of a fever, and no one could save her
And that was the end of sweet Molly Malone
But her ghost wheels her barrow
Through streets broad and narrow
Crying cockles and mussels, alive, alive-O!
Alive, alive-O! alive, alive-O!
Crying cockles and mussels, alive, alive-O!

* Молли Малоун (англ. Molly Malone, также известная как Cockles and Mussels, «Моллюски и мидии», и In Dublin’s fair city) — популярная ирландская песня, ставшая одним из неофициальных символов Ирландии. В ней говорится о красивой молодой девушке, торговавшей на улицах Дублина, и умершей молодой, в лихорадке (Википедия).


Рецензии
Интересный сюжет! Ирландцы - народ музыкальный и поэтичный, песни у них замечательные.
Кстати, Иван, я - битломан с детства. У нас в Самарской области выпускают (три раза в год) приличного качества журнал "From Me To You", целиком посвящённый "Битлз".
С уважением,

Александр Аристов 1   03.11.2018 22:41     Заявить о нарушении
Да, ирландские песни действительно мелодичные, мне нравятся. Есть у меня перевод ещё одной - Голуэй Бэй.
Вы из Самарской области? Из Самары? Самара мне очень близка. Я жил в Самаре 2 года, окончил там институт. Бываю там 3 раза в год (навещаю маму). Именно мама как-то давно дала мне один номер журнала "From Me To You". Больше я его не встречал. Его до сих пор выпускают?
Меня тоже можно назвать битломаном, но не с детства, а лет с 20...
Спасибо за отклик! Успехов и вдохновения!

Иван Яков   04.11.2018 08:02   Заявить о нарушении
Я из Тольятти. Журнал до сих пор выходит (57 номеров уже), у нас его можно купить в киосках "Роспечати", а в крупных городах типа Москвы, Питера, Екатеринбурга можно, думаю, поискать в рок-музыкальных магазинах. Удачи, Иван)

Александр Аристов 1   04.11.2018 10:26   Заявить о нарушении
Я почему-то предположил, что Вы можете быть и из Тольятти. Я там тоже был, проходил практику в Райплане Комсомольского района. А жил в большом здании комплексного общежития у кольца при въезде в Центральный район. Комсомольский и Центральный районы понравились, уютные. Автозаводской район почти не видел, представление о нём - как о большом спальном районе многоэтажек.
Удачи!

Иван Яков   04.11.2018 12:05   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.