Золотые звезды, перевод из Гейне

Schone, helle, goldne Sterne,
Grust die Liebste in der Ferne,
Sagt, das ich noch immer sei
Herzekrank und bleich und trei.


Моя звездочка светла,
Ведь миром правит красота!
Я ж сгораю от любви,
Потому что ты вдали...


Рецензии
Вот...Нашла...Перевод Д.Д. Минаева)):
Звёзды ночи золотые, поклонитесь моей милой
И скажите, что я тот же — как и некогда — унылый,
С болью в сердце беспримерной
И по-прежнему ей верный.
А вот и перевод В. Зоргенфрея:
Звёзды, с неба протяните
Золотые к милой нити;
Бледный горестный поэт
Верен ей и шлёт привет.

Ида Замирская   08.09.2017 21:47     Заявить о нарушении
Ида, спасибо за Ваш труд! Зоргенфрея перевод ранее не читал.

Сережа Егоров   09.09.2017 01:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.