Рецензии на произведение «Золотые звезды, перевод из Гейне»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Вот...Нашла...Перевод Д.Д. Минаева)):
Звёзды ночи золотые, поклонитесь моей милой
И скажите, что я тот же — как и некогда — унылый,
С болью в сердце беспримерной
И по-прежнему ей верный.
А вот и перевод В. Зоргенфрея:
Звёзды, с неба протяните
Золотые к милой нити;
Бледный горестный поэт
Верен ей и шлёт привет.
Ида Замирская 08.09.2017 21:47 Заявить о нарушении
Сережа Егоров 09.09.2017 01:51 Заявить о нарушении
Как красиво и талантливо, завораживает и уносит в мир бесконечного счастья, мне кажется признания в любви на всех языках звучат божественно... но ваш перевод, Сережа, особенный!!!
Софи Курбатова 08.08.2016 21:56 Заявить о нарушении
Вы знаете немецкий язык? Спасибо за Ваш прекрасный отзыв! С любовью, Я
Сережа Егоров 08.08.2016 22:15 Заявить о нарушении
Софи Курбатова 08.08.2016 22:17 Заявить о нарушении
Сережа Егоров 08.08.2016 22:28 Заявить о нарушении
Софи Курбатова 08.08.2016 22:29 Заявить о нарушении
Сережа Егоров 08.08.2016 23:04 Заявить о нарушении
Софи Курбатова 08.08.2016 23:42 Заявить о нарушении
Спасибо за возможность прикоснуться к творчеству Гейне посредством Вашего перевода.)
Галя.
Шедевра 20.01.2012 04:01 Заявить о нарушении
Очень красиво...
Спасибо Вам огромное, Серёжа, за творческий
труд, что Вы донесли эту прелесть к читателю.
С теплом и светом Кристина
Кристина Гиль 08.01.2012 21:20 Заявить о нарушении
Сережа Егоров 09.01.2012 18:52 Заявить о нарушении