Басё
Кажется птицам и бабочкам
Осеннее небо
Вьется тропинка
Бреду без попутчика
В сумерках осени
Осенняя ночь
Настигает и рушит как карточный домик
Наш легкий треп
Осенние ветры...
Подобны виду заросших полей
Шлагбаумы Фува
Волн синь
Дразнит сакэ аромат и манит
Заката челн
Одолжу немножко сна
В рукавах у пугала
Ночью подморозило
Рассекающий тучи дружище
Вот и пришла, дикий гусь, пора
Улететь ненадолго
Не обезьянничай
Мы с тобой две половинки
Разных плодов
Утром у самовара
Тих и спокоен служитель
Липа уже в цвету
Ай да луна!
Кружится с прудом всю ночь
Всю жизнь напролет
С сегодняшнего дня забудь
Путь росы на полях
Руоли* моей поутру
* - соломенная шляпа – кит.
Моя закончилась -
Твоя все длится
Осень
О, каштаны Кисо
Вы являетесь путнику зыбкого мира сего
Дорогим сувениром
Тучки набежали
Хоть передохну
Луной любоваться
На ветке голой
Уселся ворон
Смеркалось. Осень
Бывайте, - я сказал народу
Бывай,- Басё, - ответил мне народ
Вот так в Кисо и осень подвалила
Тайну ночи теребя
Лунным светом озарен
Мает червь каштан
Какой покой
Тревожит скалы
Лишь цикады звон
В моей ладони
Льет слезы, исчезая
Осенняя ледышка
Месяц светлый, месяц ясный
Собеседник неустанный
За его столом
Осенью этой
Прибавились к моим годам
Облако с птахою напополам
Пусть ветр осенний завывает
Все празелень твоя мерцает
О дерзкий шип каштана
Сверни сюда, прошу
Я, как и ты, грущу
Порой осенней неурочной
Я любуюсь луной
На балу во дворце
Нет красавицы равной тебе
Куда подевалась луна?
Туда же где звон колокольный -
Скрылась в волнах
Жалуется на худобу
Отчего, не пойму
Хризантемы бутон
Свидетельство о публикации №111122006957
Лейте Совушка 20.09.2020 07:12 Заявить о нарушении
Заставы, конечно, заставы, но они не лезли в строку, и я представил мысленно, что застава это перегораживание дороги, чем-то. Конечно, шлагбаумов тогда не было.
А какой Ваш вариант про ворона?
Сергей Батонов 20.09.2020 17:08 Заявить о нарушении
Лейте Совушка 21.09.2020 07:23 Заявить о нарушении
на голой ветке
ворон нашёл приют
осенняя мгла
***
на ветке сухой
ворон пристроился на ночь
поздняя осень
***
на голых ветвях
ночёвка вороньей стаи
осенняя хмарь
В последнем хонкадори я отдала дань неразличению множ. и единств. числа в японском, а также субстантивации глагола. Да, должна извиниться - эта субстанстивация имеет место не в окончательном варианте, а в одном из предшествующих. В окончательном использован формант так наз. 'времени обнаружения' (KERI), к тому времени уже понемногу отмирающему как грамматический маркер, зато всё больше используемому в поэзии как синтаксический ('режущее слово', kireji). В предшествующих вариантах Басё использовал кирэдзи YA, что удлиняло и без того длинную строку ещё на один слог.
Лейте Совушка 21.09.2020 07:56 Заявить о нарушении