Monochro Blue Sky - Hatsune Miku перевод

У меня за окном этот мир давно без цветов,
Скучен он, день за днём никаких событий в нём.
Тяжкий груз наша жизнь - это точно знаю я всё,
Вниз прыжок - лишь обман, нет, не станет лучше мне...

А станет ли сердце моё как солнце утром вновь сиять?
В глазах моих отражённый мир
Тем же, что был, станет ли опять?

Пути бесконечны и повсюду они,
Сегодня пускай я свой не найду,
Завтра наступит - к цели я обязательно приду...
Пора в себя теперь прийти.

Что же есть у меня? Теперь хочу я узнать...
Лишь один белый лист - на нём буду рисовать.
Станет первым листом теперь он в жизни моей,
Я раскрашу его во все цвета скорей!..

Вверх погляди: яркую синь увидишь неба над собой.
И я хочу, если можно мне,
Чтоб жизни цвет был именно такой!

Не видно конца небесам впереди,
А ты где-то там, дождёшься меня?
И пусть со вчера не так уж много я прошла -
Пора, лишь руку протяни!

Нас здесь так много начинает жить, сначала цели нет (никакой)...
А потому каждый находит для себя смысл жизни свой...

Пути бесконечны и повсюду они,
Сегодня пускай я тебя не найду,
Завтра наступит - к цели я обязательно приду...
Пора в себя теперь прийти.

Не видно конца небесам впереди,
А ты где-то там, дождёшься меня?
И пусть со вчера не так уж много я прошла -
Пора, лишь руку протяни!

Да, пора, лишь руку протяни!

Оригинал:

mado no soto wa monokuro no sekai
kawari no nai hibi wa taikutsu
ikiru koto ga wazuka ni omotai
tobiori tara karukunaru kana

kokoro no tenkiyohou ashita seiten desu ka?
hitomi ni utsuru keshiki
mata, douse, onaji desho

hateshinai michi no doko ka ni
ochi teru kana sagashi mono
asu ni nareba kitto mitsukaru kara
ima, me o samashite

boku ni nani ga aru no? toikakete
shiroi peeji dake ga arimashita
tabun sore wa
jibun no enogu de egaku tame no
saisho no peeji

miageta aoi sora ga azayaka ni utsutta
dekire ba konna fu ni
iro sometemitai kara

hateshinai sora no mukou ni
matteru kana sagashi mono
kinou yori sukoshi dake mae o muki
ima, te o nobashite

ningen ga koko ni umarete kita imi nante, nai yo
dakara minna mitsukedasunda "ikiru riyuu" o...

hateshinai michi no doko ka ni
ochiteru ka na sagashi mono
asu ni nareba kitto mitsukaru kara
ima, me o samashite

hateshinai sora no mukou ni
matteru kana sagashi mono
kinou yori sukoshi dake mae o muki
ima, te o nobashite

saa, ima, te o nobashite


Рецензии
Лин, ты учила японский??? Круто!
(Честно подсмотрела в ответах)
Перевод очень красивый.

Гаррипоттеровско Золнышко   08.06.2012 14:55     Заявить о нарушении
Ну не то чтобы прямо учила) Просто пришлось немного проштудировать грамматику, чтобы перевести...) Всё-таки у языка свои особенности, которые нужно учитывать при переводе))

Лин Рэй   08.06.2012 20:33   Заявить о нарушении
А, кстати, перевод ещё постаралась сделать так, чтобы его можно было спеть на ту же музыку...)
Местами не совсем сходится, но в целом - петь можно ^_^

Лин Рэй   08.06.2012 20:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.