О грустном

Было время - разбрасывать камни,
А теперь, собираем ...
Было время - ходили на свадьбы,
А теперь, умираем...

=============
Перевод на болгарский язык
Красимир Георгиев
http://www.stihi.ru/2012/03/03/10865 


Рецензии
А вот это для философии достатачно мелко, звучит как грустный вздох пожилой женщины на скамейке у палисадника, в кругу подружек дорогих. И четыре строки надо было все-таки зарифмовать. Если кратко, то безупречно! И название плохо. Вообще, этот катрен не достоин Вас... Карин.

Игорь Карин   24.04.2012 10:42     Заявить о нарушении
Не такой это шедевр, чтобы всем нравился.А болгарский поэт Красимир Георгиев именно его Перевел его на болгарский язык.Спасибо за искренность.

Любовь Истомина   24.04.2012 16:13   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.