Annensky Среди миров English
But One Star's name I speak in fascination;
Not really that I loved Her in some way;
It is that She's my sole illumination.
And should a doubt exert its heavy toll,
Then Her alone I seek to guide my action;
Not for the light She emanates at all;
'Tis that with Her, light's but a vain attraction.
***
Среди миров, в мерцании светил
Одной Звезды я повторяю имя…
Не потому, чтоб я Её любил,
А потому, что я томлюсь с другими.
И если мне сомненье тяжело,
Я у Неё одной ищу ответа,
Не потому, что от Неё светло,
А потому, что с Ней не надо света.
1909
Свидетельство о публикации №111010809792
Не совсем пристойно писать рецензии с таким опозданием, уж простите.
Очень хорошо, первое стх, просто прекрасно!
Вот бы научиться бы у Вас быть свободнее от текста оригинала... Наверное, надо язык учить! (мне, понятно).
Один из рецензентов упоминает "темно с другими", это Вертинский так пел, не знаю, было ли так в одном из вариантов у Анненского.
С глубоком уважением и лучшими пожел†аниями, Нп.
Нпетрович 20.10.2016 06:57 Заявить о нарушении
Евгения Саркисьянц 25.10.2016 05:20 Заявить о нарушении